dudoso cobro
- Ejemplos
El plan incluye también una estrategia de workout determinada para los créditos de dudoso cobro. | The plan also includes a determined work-out strategy for the non-performing loans. |
En los próximos años prevemos una ligera disminución de las provisiones para créditos de dudoso cobro. | We expect the levels of provisions for loans in the coming years to decrease modestly. |
Aunque nuestro balance ha seguido creciendo, un 23% en 2011, también se ha incrementado el volumen de provisiones por créditos de dudoso cobro. | While our balance sheet has continued to grow, by 23% in 2011, our provisions for doubtful debts have also increased. |
Las deficiencias detectadas en los procesos internos y una gestión intensiva de los préstamos de dudoso cobro han restringido el crecimiento de la cartera de préstamos en Alemania en 2013. | Internal process inefficiencies and intensive management of doubtful loans restricted loan growth in Germany in 2013. |
En 2011, la dotación de las provisiones para deudores de dudoso cobro, en el porcentaje medio de la cartera de préstamos fue del 0,63% (2010: 0,52%). | In 2011, the net additions to the provision for doubtful debts, as a percentage of the average loan portfolio, was 0.63% (2010: 0.52%). |
Se trata principalmente de los métodos para determinar las provisiones por deudas de dudoso cobro, el valor real de los activos y pasivos, así como el deterioro. | It mainly concerns the methods for determining the provisions for doubtful debts, determining the fair value of assets and liabilities and determining impairments. |
Los activos a la vista e indefinidos incluyen intereses y comisiones acumulados, provisiones por deudas de dudoso cobro y partidas de balance sin vencimiento o de vencimiento desconocido. | The payable on demand and indefinite maturities include accrued interest and fees, doubtful debt provisions and balance sheet items with no or unknown maturity. |
Salvo indicación contraria, los activos y pasivos se consideran según el valor de coste. Para las deudas activas, se tendrá en cuenta una posible provisión por dudoso cobro. | Unless stated otherwise, assets are stated at cost, whereby in the case of receivables a provision for doubtful debt is recognised. |
Salvo indicación contraria, los activos y pasivos se registran según el valor de coste. Para las deudas a cobrar, se tendrá en cuenta una posible provisión por dudoso cobro. | Unless stated otherwise, assets are stated at cost, whereby in the case of receivables a provision for doubtful debt is recognised. |
Salvo indicación contraria, los activos y pasivos se consideran según su valor de coste. Para las deudas a cobrar, se tendrá en cuenta una posible provisión por dudoso cobro. | Unless stated otherwise, assets are stated at cost, whereby in the case of receivables a provision for doubtful debt is recognised. |
Principalmente concierne a los métodos para determinar las provisiones por deudas de dudoso cobro, el valor razonable de los activos y pasivos, así como el deterioro de los mismos. | It mainly concerns the methods for determining the provisions for doubtful debts, determining the fair value of assets and liabilities and determining impairments. |
Salvo indicación contraria, los activos y pasivos se consideran según el valor de coste. Para las deudas pendientes de cobro, se tendrá en cuenta una posible provisión por dudoso cobro. | Unless stated otherwise, assets are stated at cost, whereby in the case of receivables a provision for doubtful debt is recognised. |
Se trata principalmente de los métodos para determinar las provisiones por deudas de dudoso cobro, el valor real de los activos y pasivos, así como el deterioro de los mismos. | It mainly concerns the methods for determining the provisions for doubtful debts, determining the fair value of assets and liabilities and determining impairments. |
Además, la UNOPS asignó créditos adicionales para el pago de seguros médicos después de la separación del servicio y para cuentas de dudoso cobro por un total de 6,29 millones de dólares durante el bienio. | Also, UNOPS made additional provisions for after-service health insurance (ASHI) payments, and allowances for doubtful accounts totalling $6.29 million over the biennium. |
Se trata principalmente de los métodos para determinar las provisiones por deudas de dudoso cobro, el valor real de los activos y pasivos, así como el deterioro de los mismos. | It mainly concerns the methods for determining the provisions for doubtful debts, determining the fair value of assets and liabilities and determining impairments and other value adjustments. |
Los valores del Estado y los valores representativos de deuda pertenecen a la cartera de inversión y se registran por el valor de amortización, previa deducción de una posible provisión por dudoso cobro. | All government paper and interest-bearing securities are held in the investment portfolio. They are stated at redemption value after deduction of provisions for doubtful debts. |
El crédito para cuentas de dudoso cobro y cancelaciones en libros aumentó durante el año ya que la conciliación de los anticipos correspondiente al bienio 2002-2003 y al bienio 2004-2005 avanzó y concluyó. | The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. |
Se establecen provisiones para deudores de dudoso cobro por valor de la diferencia entre el importe total del compromiso pendiente del deudor con TriodosBank y los futuros flujos de caja previstos descontados al tipo de interés efectivo original del contrato. | Provisions for loan losses are taken for doubtful debtors for the difference between the total amount of the debtor's outstanding liability to TriodosBank and the future expected cash flows discounted at the original effective interest rate of the contract. |
Se establecen provisiones para deudores de dudoso cobro por valor de la diferencia entre el importe total del compromiso pendiente del deudor con TriodosBank y los flujos de caja futuros previstos descontados al tipo de interés efectivo original del contrato. | Provisions for loan losses are taken for doubtful debtors based on the difference between the total amount of the debtor's outstanding liability to TriodosBank and the future expected cash flows discounted at the original effective interest rate of the contract. |
Se establecen provisiones para deudores de dudoso cobro por valor de la diferencia entre el importe total del compromiso pendiente del deudor con TriodosBank y los flujos de caja futuros previstos descontados al tipo de interés efectivo original del contrato. | Provisions for loan losses are recorded for doubtful debtors based on the difference between the total amount of the debtor's outstanding liability to TriodosBank and the future expected cash flows discounted at the original effective interest rate of the contract. |
