doramas
- Ejemplos
We will start our route in the recently redesigned Doramas Park. | Iniciaremos nuestra ruta en el recién remodelado Parque Doramas. |
In the centre of the city we find Doramas Park. | Ya en el centro de la ciudad encontramos el Parque Doramas. |
Pueblo Canario museum, is another tourist attraction contained in Parque Doramas. | Pueblo Canario es otra atracción turística que figura en el Parque Doramas. |
Doramas Building 36 homes, garages and offices in the neighborhood of San Juan de Telde. | Edificio Doramas 36 viviendas, garajes y oficinas en el barrio de San Juan de Telde. |
The last remnants of of the most important forests on the island, the mythical Doramas Rural Park. | Últimos testigos de uno de los bosques más importantes de la isla, el mítico Parque Rural de Doramas. |
One of the main attractions in Las Palmas is the Pueblo Canario (Canarian Village), located within the Parque Doramas. | Una de las mayores atracciones de Las Palmas es el Pueblo Canario, situado dentro del Parque Doramas. |
Under the protection of the Rural Park is intended to recover Doramas through reforestation small extensions laurel still preserved. | Con la protección del Parque Rural de Doramas se pretende recuperar a través de la reforestación las pequeñas extensiones de laurisilva que aún se conservan. |
This area is part of the Doramas Rural Park and one of its main tributaries is the Barranco Oscuro, where we now find ourselves. | Esta zona es parte del Parque Rural de Doramas y uno de los principales tributarios es el Barranco Oscuro, donde nos encontramos ahora. |
During the nineteenth century, the population also spread to the Bosque de Doramas, leading to its disappearance as a natural area. | Durante el siglo XIX, la ocupación de habitantes se extiende también al bosque de Doramas, lo que significó su desaparición como entorno natural. |
This is a small sample of what was once the legendary Doramas Forest, covering the entire interior of the island. | Esta es una reducida muestra de lo que en su día fue el legendario Bosque de Doramas, que cubría todo el interior de la isla. |
Las Pellas viewpoint is located on the site of the same name, and is set in was used to be the Doramas Jungle. | El Mirador de Las Pellas, situado en el paraje del mismo nombre, está ubicado en lo que en su día fue la Selva de Doramas. |
The reserve has an area of 107 hectares and belongs to the municipality of Santa María de Guía. In the north it borders with Doramas Rural Park. | Tiene una superficie de 107 hectáreas, pertenece al municipio de Santa María de Guía y limita por el norte con el Parque Rural de Doramas. |
Barranco de la Virgen: this ravine is set within the Rural Park of Doramas, included in the Canary Network of Protected Natural Areas. | Barranco de la Virgen: parte del Parque Rural de Doramas, incluido en la Red Canaria de Espacios Naturales Protegidos. Posee una cuenca profunda y cubierta con vegetación endémica. |
To the left of the Recreation Area, a viewpoint allows you to observe much of the Rural Park Doramas, punctuated by towns of Valleseco, Moya, Firgas, etc. | A la izquierda del Área Recreativa, un mirador nos permite observar gran parte del Parque Rural de Doramas, salpicado por distintos pueblos Valleseco, Moya, Firgas, etc. |
These climatic conditions have brought about an extensive area of Monteverde (green woodland including laurisilva and heather-myrtle) such as the Selva de Doramas, where we find Los Tiles de Moya. | Estas condiciones climáticas han determinado que la Villa de Moya ofrezca una extensa superficie de monteverde como la Selva de Doramas, donde actualmente perviven Los Tiles. |
A monument depicting aboriginal people tumbling over a precipice to escape capture, symbolises resistance of the Guanche chief Doramas, after whom this park was named. | Un monumento que representa a unos aborígenes despeñándose por un precipicio para escapar de la esclavitud simboliza la resistencia del caudillo Doramas, del que toma su nombre el parque. |
As part of the Rural Park of Doramas, the Barranco de la Virgen contains remnants of the laurel forest, which in its day covered most of the island's interior. | Como parte del Parque Rural de Doramas, el Barranco de la Virgen alberga relictos del bosque de laurisilva, que en su día cubriera todo el interior de la isla. |
As part of the Rural Park Doramas, the Barranco de la Virgen is home to relics of the laurel forest, which once covered the entire interior of the island. | Como parte del Parque Rural de Doramas, el Barranco de la Virgen alberga relictos del bosque de laurisilva, que en su día cubriera todo el interior de la isla. |
It is part of the mythical Rural Park of Doramas, which has been news since before the conquest, as it was one of the most important forests of the island. | Forma parte del mítico Parque Rural de Doramas, del que se tienen noticias desde antes de la conquista, ya que constituyó uno de los bosques más importantes de la isla. |
The district of Triana, the Santa Catalina square, Las Canteras promenade, Benito Pérez Galdós Museum, the Doramas Gardens and the Science and Technology Museum. | El barrio de Triana, la plaza de Santa Catalina, la avenida de Las Canteras, el Museo Benito Pérez Galdós o los Jardines de Doramas y el Museo de la Ciencia y la Tecnología. |
