Resultados posibles:
donde tuvo lugar
-where it took place
Ver la entrada paradonde tuvo lugar.
dónde tuvo lugar
-where did it take place
Ver la entrada paradónde tuvo lugar.
¿Dónde tuvo lugar?
-Where did it take place?
Ver la entrada para¿Dónde tuvo lugar?

donde tuvo lugar

Visite la playa de Omaha, donde tuvo lugar el desembarco de Normandía en la II Guerra Mundial.
Visit Omaha Beach, site of World War II's Normandy landings.
Quisiera pasar a abordar la situación en el Líbano, donde tuvo lugar una serie de incidentes de seguridad preocupantes.
I would like to turn to the situation in Lebanon, where a number of security incidents of concern occurred.
Además se han reconstruido un barracón de prisioneros, tres torres de vigilancia y la alambrada original, y la celda 115, donde tuvo lugar la horrible tragedia del búnker.
There are prisoner barracks, three guard towers and the original fences, as well as a reconstruction of cell 115 where the horrifying bunker drama occurred.
El director del teatro donde tuvo lugar el accidente...
The director of the theatre where the accident took place...
Éste es el lugar donde tuvo lugar la batalla.
This is the place where the battle took place.
Provengo del país donde tuvo lugar este experimento.
I come from the country where this experiment took place.
Pero, aquí es supuestamente donde tuvo lugar su batalla final.
But, yeah, this is supposedly were his final battle was.
Fue allí donde tuvo lugar la primera exposición de Lomography.
It was here that the very first Lomography exhibition was held.
Esto puede llevar a confusión sobre el lugar donde tuvo lugar la exposición.
This may lead to confusion over where the exposure took place.
Estoy en una pequeña playa donde tuvo lugar un extraño ritual.
I'm at a small river beach where a strange ritual took place.
Entonces, ¿Aquí es donde tuvo lugar la última batalla de Arturo?
So, this is where Arthur's last battle took place?
Era el campo principal donde tuvo lugar la mayor parte del exterminio.
This was the principal camp where most of the extermination occurred.
Marcharon desde allí hasta la comisaría 43 donde tuvo lugar otro mitin.
They marched from there to the 43rd precinct where another rally was held.
Vista del terreno donde tuvo lugar la Batalla de Estella: (tomada desde Murillo)
View of the terrain where the Battle of Estella took place: (taken from Murillo)
Pero fue aquí, junto al coche, donde tuvo lugar la primera agresión.
But it was here, next to the car, where the first attack took place.
Pero Clark me dejó en el banco donde tuvo lugar la reunión.
But clark dropped me off at the bank. Where the meeting took place.
Este es un lugar histórico donde tuvo lugar una violenta batalla de la Revolución Francesa.
This is a historic site where a violent French Revolution battle took place.
Te proponemos descubrir los escenarios donde tuvo lugar el origen del castellano.
We invite you to discover the places where the Castilian language was born.
Y entonces vamos a Camlan, el lugar donde tuvo lugar la última batalla de Arturo.
And then we go on to Camlan, which is where Arthur's last stand was.
Entonces, solo para dejarlo claro, señora McDowell, ¿su casa es donde tuvo lugar el robo?
So, just to clarify, Ms. McDowell, your house is where the robbery took place?
Palabra del día
embrujado