don't lash
-no azotes
Imperativo negativo para el sujetodel verbolash.Hay otras traducciones para esta conjugación.

lash

At work, people don't lash out at me.
En el trabajo, la gente no se pone en contra mía.
Okay, don't lash out at me, Sean.
Vale, no me ataques, Sean.
Please don't lash out at me.
Así que por favor, no la tomes conmigo.
Please don't lash me any more.
Por favor, no más latigazos.
At work, people don't lash out at me.
En el trabajo, la gente no se pone en contra mía. Sí, sí.
And don't lash out at her.
Y no la ataques verbalmente.
Look, you're only reacting like this Please don't lash out at me.
Mira, reaccionas así porque hirió tus sentimientos, vale? Así que por favor, no la tomes conmigo.
Don't lash out at other people because of me.
No arremetas contra los demás por mi culpa.
Don't lash out at them; make them understand what is good and what is vulnerable.
No arremetas contra ellos; hacerles entender lo que es bueno y lo que es vulnerable.
Palabra del día
el guion