dkp
- Ejemplos
En verdad, solo la ISL y el DKP estaban interesados en esta idea. | In truth, only the isl and DKP were interested in this idea. |
El DKP entonces decidió presentar listas abiertas por su cuenta y obtuvo 37.231 votos (0,1%). | The DKP then decided to present open lists on its own and gained 37,231 votes (0.1%). |
También en el futuro será necesario enfrentarse con el DKP de manera ideológico-política. | In the future it will still be necessary to deal with the DKP ideologically-politically. |
El resultado del DKP con 11.713 votos es muy bajo y no nos puede satisfacer. | The result of the DKP with 11,713 votes is very low and not satisfying for us. |
¡Qué crítica del revisionismo y qué intento de justificar la anterior política del DKP! | What a criticism of revisionism and what an attempt to justify the former policy of the DKP! |
Otros partidos como el DKP revisionista o el SGP trotskista podían hacer poco para contrarrestar el anticomunismo moderno. | Other parties such as the revisionist DKP or the Trotskyite SGP could do little to counter modern anti-communism. |
Y deja de tener validez la importancia sobresaliente del DKP como impedimento en la construcción del partido marxista-leninista. | And the outstanding importance of the DKP as an obstacle to Marxist-Leninist party-building is no longer valid. |
En los últimos años hubo una reorientación del DKP hacia el movimiento por la justicia global y la izquierda anti-capitalista. | In recent years there has been a reorientation of the DKP towards the movement for global justice and the anti-capitalist left. |
Esta es una novedad pues la fundación del DKP en 1968 fue relacionada expresamente con la renuncia a esta pretensión marxista-leninista. | This is something new, as the founding of the DKP in 1968 was explicitly connected to the abandonment of this Marxist-Leninist claim. |
Al exponer el espartame a temperaturas de más de 85°F (30°C) ocasiona que se rompa en DKP y formaldehido, que ya por sí solos son tóxicos. | Exposing aspartame to temperatures over 85°F (30°C) causes it to break up into DKP and formaldehyde, which in themselves are toxic. |
Artritis Al exponer el espartame a temperaturas de más de 85°F (30°C) ocasiona que se rompa en DKP y formaldehido, que ya por sí solos son tóxicos. | Arthritis Exposing aspartame to temperatures over 85°F (30°C) causes it to break up into DKP and formaldehyde, which in themselves are toxic. |
En el tiempo de estos esfuerzos para crearlo, el DKP ya estaba siendo desafiado por un nuevo movimiento creciente marxista-leninista y un nuevo partido. | At the time of these efforts for its foundation, the DKP was already under challenge from a newly rising Marxist-Leninist movement and party. |
Pero también hay un número creciente de afiliados y partidarios del DKP que subjetivamente se consideran revolucionarios y que buscan la cooperación con los marxistas-leninistas. | And yet, there are a growing number of DKP members and followers who subjectively consider themselves to be revolutionaries and seek the cooperation with the Marxist-Leninists. |
Quién en tal situación – como actualmente el DKP – no está dispuesto a reflexionar, ni por lo menos a discutir las posiciones evidentemente erróneas, tiene que fracasar. | In such a situation, anyone who–like the DKP at the moment–is not prepared to reconsider, or even discuss, obviously wrong positions must come to grief. |
En consecuencia hubo también un tercio de votos en contra y Stehr, el anterior presidente del DKP, criticó esta decisión porque daría un pretexto innecesario para disolver el DKP. | Accordingly there were more than one third dissenting votes, and the former DKP chairman Stehr criticized this resolution because it would be an unnecessary pretext to disband the DKP. |
En nuestras propuestas para modificar nuestro programa de partido hemos propuesto que ya no se mencione el DKP porque se trata más bien de los diferentes matices del revisionismo con los cuales hay que enfrentarse. | In our proposals for amendments to our party program we have suggested not to mention the DKP anymore, because it is more about the various nuances of revisionism we have to cope with. |
Así, el DKP llega otra vez a la ilusión de todos los oportunistas: la transición evolucionista del capitalismo al socialismo. | Thus the DKP ends up with the illusion of all opportunists: the evolutionary transition from capitalism to socialism. |
Por otro lado su postura es especialmente negativa contra la RDA en toda su historia, hecho que probablemente causa toda esta postura en contra del DKP. | On the other hand its position is especially negative towards the GDR in its entire history, a fact which probably causes the all round disapproving position of the DKP. |
Hay, de todas formas, algo en este documento que debe ser criticado: ¿dónde está la reflexión autocrítica del DKP en referencia al papel que tuvo anteriormente y durante largo tiempo? | However, what is left to be criticised in this paper: where occurs the self-critical reflection of the DKP concerning its own former role of many years? |
Sin embargo, la decisión del DKP de denominarse nuevamente un partido marxista-leninista es engañosa. Pues, el contenido de sus posiciones sigue siendo marcado por la revisión del marxismo-leninismo. | But the decision of the DKP to call themselves a Marxist-Leninist party again is misleading, as the content of their positions is still shaped by the revision of Marxism-Leninism. |
