dkp
- Ejemplos
In truth, only the isl and DKP were interested in this idea. | En verdad, solo la ISL y el DKP estaban interesados en esta idea. |
The DKP then decided to present open lists on its own and gained 37,231 votes (0.1%). | El DKP entonces decidió presentar listas abiertas por su cuenta y obtuvo 37.231 votos (0,1%). |
In the future it will still be necessary to deal with the DKP ideologically-politically. | También en el futuro será necesario enfrentarse con el DKP de manera ideológico-política. |
The result of the DKP with 11,713 votes is very low and not satisfying for us. | El resultado del DKP con 11.713 votos es muy bajo y no nos puede satisfacer. |
What a criticism of revisionism and what an attempt to justify the former policy of the DKP! | ¡Qué crítica del revisionismo y qué intento de justificar la anterior política del DKP! |
Other parties such as the revisionist DKP or the Trotskyite SGP could do little to counter modern anti-communism. | Otros partidos como el DKP revisionista o el SGP trotskista podían hacer poco para contrarrestar el anticomunismo moderno. |
And the outstanding importance of the DKP as an obstacle to Marxist-Leninist party-building is no longer valid. | Y deja de tener validez la importancia sobresaliente del DKP como impedimento en la construcción del partido marxista-leninista. |
In recent years there has been a reorientation of the DKP towards the movement for global justice and the anti-capitalist left. | En los últimos años hubo una reorientación del DKP hacia el movimiento por la justicia global y la izquierda anti-capitalista. |
This is something new, as the founding of the DKP in 1968 was explicitly connected to the abandonment of this Marxist-Leninist claim. | Esta es una novedad pues la fundación del DKP en 1968 fue relacionada expresamente con la renuncia a esta pretensión marxista-leninista. |
Exposing aspartame to temperatures over 85°F (30°C) causes it to break up into DKP and formaldehyde, which in themselves are toxic. | Al exponer el espartame a temperaturas de más de 85°F (30°C) ocasiona que se rompa en DKP y formaldehido, que ya por sí solos son tóxicos. |
Arthritis Exposing aspartame to temperatures over 85°F (30°C) causes it to break up into DKP and formaldehyde, which in themselves are toxic. | Artritis Al exponer el espartame a temperaturas de más de 85°F (30°C) ocasiona que se rompa en DKP y formaldehido, que ya por sí solos son tóxicos. |
At the time of these efforts for its foundation, the DKP was already under challenge from a newly rising Marxist-Leninist movement and party. | En el tiempo de estos esfuerzos para crearlo, el DKP ya estaba siendo desafiado por un nuevo movimiento creciente marxista-leninista y un nuevo partido. |
And yet, there are a growing number of DKP members and followers who subjectively consider themselves to be revolutionaries and seek the cooperation with the Marxist-Leninists. | Pero también hay un número creciente de afiliados y partidarios del DKP que subjetivamente se consideran revolucionarios y que buscan la cooperación con los marxistas-leninistas. |
On the other hand its position is especially negative towards the GDR in its entire history, a fact which probably causes the all round disapproving position of the DKP. | Por otro lado su postura es especialmente negativa contra la RDA en toda su historia, hecho que probablemente causa toda esta postura en contra del DKP. |
Accordingly there were more than one third dissenting votes, and the former DKP chairman Stehr criticized this resolution because it would be an unnecessary pretext to disband the DKP. | En consecuencia hubo también un tercio de votos en contra y Stehr, el anterior presidente del DKP, criticó esta decisión porque daría un pretexto innecesario para disolver el DKP. |
Our run on the Bundestag election was right, not because we were hoping for election returns, but because we strengthened the DKP and made its substances more well-known. | Nuestro comienzo en este sentido fue correcto, no porque estuviéramos esperando resultados electorales, sino porque hemos contribuido en el proceso y la campaña electoral a hacer que el DKP y sus contenidos sean más conocidos y fortalecidos. |
Thus the DKP ends up with the illusion of all opportunists: the evolutionary transition from capitalism to socialism. | Así, el DKP llega otra vez a la ilusión de todos los oportunistas: la transición evolucionista del capitalismo al socialismo. |
In such a situation, anyone who–like the DKP at the moment–is not prepared to reconsider, or even discuss, obviously wrong positions must come to grief. | Quién en tal situación – como actualmente el DKP – no está dispuesto a reflexionar, ni por lo menos a discutir las posiciones evidentemente erróneas, tiene que fracasar. |
However, what is left to be criticised in this paper: where occurs the self-critical reflection of the DKP concerning its own former role of many years? | Hay, de todas formas, algo en este documento que debe ser criticado: ¿dónde está la reflexión autocrítica del DKP en referencia al papel que tuvo anteriormente y durante largo tiempo? |
But the decision of the DKP to call themselves a Marxist-Leninist party again is misleading, as the content of their positions is still shaped by the revision of Marxism-Leninism. | Sin embargo, la decisión del DKP de denominarse nuevamente un partido marxista-leninista es engañosa. Pues, el contenido de sus posiciones sigue siendo marcado por la revisión del marxismo-leninismo. |
