disgregar

Provee una cantidad de 0,3 mg/l de hierro disgregado por dosis.
It provides a number of 0.3 mg/l of iron explained by dose.
No aplicar sobre superficies de hormigón o mortero disgregado.
Does not apply over concrete or disintegrated mortar.
Solo en los metros finales se ha disgregado la manada.
Only in the last metres did they split into groups.
La clase obrera jugó un papel esencialmente disgregado y pasivo en estos sucesos.
The working class played essentially a dispersed, passive role in these events.
Alión dispone de un total de 130 hectáreas de terreno disgregado en tres grandes bloques.
Alión has a total of 130 hectares of land divided into three large blocks.
Se recomienda mantener una dosis de 0,25 a 0,5 mg/l de hierro disgregado en acuarios con plantas.
Please keep a dose of 0.25 to 0.5 mg/l of iron explained in aquariums with plants.
Asimismo, ahora cuenta con un único marco estratégico nacional para la salud presupuestado y disgregado para cada uno de sus estados.
The country now has a single national strategic framework for health that is costed and disaggregated for each of its states.
Se declara a favor de la representación de un ambiente confuso y disgregado que refleja su propia visión de la ciudad.
One declares in favour of the representation of a confused and disintegrated environment that it reflects his own vision of the city.
Fijador excelente de monocapas deteriorados, fibrocemento disgregado, mortero o estuco de cemento o de cal, de la obra vista, ladrillo, hormigón.
Excellent fixer of deteriorated monolayers, broken cement, cement or lime mortar or stucco, exposed brick, concrete.
La diócesis de Belley se había disgregado en 1822 de la diócesis de Lyon, de la que formaba parte.
In 1822, the diocese of Belley (Ain) had been detached from the diocese of Lyons to which it had belonged.
De hecho, la historia, estudiada con pasión, puede y debe enseñar mucho al mundo de hoy, tan disgregado y sediento de verdad, de paz y de justicia.
In fact, history, studied with passion, can and must teach much about today, so disrupted and thirsting for truth.
El tejido adiposo es disgregado en partículas muy pequeñas que pueden ser drenadas fácilmente por medio de la acción del electroestimulador drenanteModulo Beauty Med o Modulo mobile.
Adipose tissue is broken down into very small particles that can be easily drained using the Modulo Beauty Med draining electrostimulator or the Modulo mobile.
Otra de las dificultades que enfrenta el sector es que se encuentra disgregado y no existe información estadística que ofrezca datos concretos de su dimensión real.
Another challenge this sector is facing constitutes the sector's fragmentation and the lack of statistical information reporting on its real size.
Hay que orat mucho para que NSJ interseda por esas familias que se han disgregado y que no conocen que ellos mismos se están perdiendo.
We must pray a lot so that NSJ can help those families who have been segregated and who don't even realize that they are lost.
En el otro polo, el movimiento popular está vivo, a pesar de la horrible y desmovilizadora represión de los últimos años. Por eso mismo es aún débil y disgregado.
At the other pole, the grassroots movements are alive, in spite of the horrible demobilizing repression of recent years, but for that very reason are weak and dispersed.
El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
The control of power and authority by a non-cohesive transitional Government has served to further entrench the processes of exploitation and erosion of the natural resource base.
Se podría decir que estos restos nebulosos son meramente el molde o la impresión dejada en la materia astral de lo que fue una vez el cascarón coherente y ya por largo tiempo disgregado.
They might be said to be the mere mould or impress left in the astral substance by the once coherent shell long since disintegrated.
Se crea una noción de estabilidad con un vocabulario poco usual: nombres colectivos (cortinaje, arboleda) que presentan agrupado lo que, de usarse simples plurales, quedaría disgregado (cortinas, árboles).
A sense of stability is created by the unusual vocabulary: collective nouns (cortinaje, arboleda), presenting as a single mass what plurals would otherwise break down into separate components (cortinas, árboles).
En el proceso del nitrofosfato, en el cual el fosfato bruto es disgregado con ácido nítrico, el nitrato cálcico es cristalizado por enfriamiento, segregado y después del correspondiente tratamiento, granulado o pulverizado.
In the nitrophosphate process, in which crude phosphate is decomposed with nitric acid, the calcium nitrate is crystallised by cooling, separated and, after appropriate treatment, granulated or prilled.
Durante un breve pero oscuro intervalo, se habían disgregado por el escándalo de la cruz: aturdidos, avergonzados por su propia debilidad, habiendo olvidado su identidad de seguidores del Señor.
For a brief but dark interval, they had allowed themselves to be scattered by the scandal of the Cross: dismayed, ashamed of their weakness, forgetting their identity as followers of the Lord.
Palabra del día
crecer muy bien