disecar

BuzzSumo es una herramienta útil que puedes usar para disecar tu industria.
BuzzSumo is a handy tool you can use to dissect your industry.
La planta se puede disecar para utilizar mas tarde.
Plant can be dried for later use.
¿Vas a disecar esa cosa tú solo?
You're gonna go out and dissect that thing all by yourself?
EL PRESIDENTE: Bien, permítame ver si puedo disecar su pregunta en diferentes partes.
THE PRESIDENT: Okay, let me see if I can dissect your question into separate parts.
¿Qué va a hacer, mandarlo a disecar?
What's he gonna do, have him stuffed?
Lo mandé a disecar, pero no quedó bien.
I had it stuffed, but it didn't come out so good.
Mi hobby es disecar cosas.
My hobby is stuffing things.
Lo haré disecar y te lo enviaré.
I'll get him mounted and send him to you.
Te van a disecar en público.
They'll dissect you in public.
¿Qué más puede disecar el sol?
What else could the sun dry, I wonder?
Es solo un hábito disecar el pasado, lo que se denomina el pasado.
It is only a habit to dissect the past, that which is named the past.
No hay nada que disecar.
There's nothing to dissect.
Quien quiere disecar un animal protegido por lo visto es libre de hacerlo.
Whoever wants to have an endangered animal stuffed, is free to do so.
Es un perfecto ejemplo de por qué no puede disecar su propio psique.
This is a perfect example of why you cannot dissect your own psyche!
Juro que no debe disecar sus trofeos.
He doesn't have to stuff his trophies.
Te van a disecar en público.
They'll dissect you in public.
A mí me gusta disecar chicas.
I like to dissect girls.
Mi taxidermista me dijo que no puedes disecar una mujer, así que debe estar viva.
My taxidermist said you can't stuff a woman, so I guess she must be alive.
¿Lo vamos a disecar?
Are we gonna stuff him?
Continuó sus estudios de la anatomía humana y fisiología, pero el Papa le prohibió de disecar cadáveres.
He continued his studies of human anatomy and physiology, but the Pope forbade him from dissecting cadavers.
Palabra del día
la lápida