Resultados posibles:
discriminar
Tampoco discriminarán entre bien y mal. | Neither will they discriminate between good and evil. |
En el curso de las negociaciones, las entidades contratantes no discriminarán entre proveedores participantes. 3. | Procuring entities shall not, in the course of negotiations, discriminate between participating suppliers. 3. |
Cuando vayamos a una entrevista de trabajo no nos discriminarán porque nuestro apellido sea Jiménez, Heredia, Santiago, o Maya. | When we go to a job interview we won't be discriminated because our surname is Jiménez, Heredia, Santiago, or Maya. |
En el proceso de registro y/o calificación de proveedores, las entidades de una Parte no discriminarán entre proveedores nacionales y proveedores de la otra Parte. | In the process of registering and / or qualifying suppliers, the entities of a Party shall not discriminate between domestic suppliers and suppliers of the other Party. |
Los 17,000 dólares restantes del fondo para la Reforma de Políticas de Drogas se discriminarán a la invitación de aproximadamente 27 invitados pago (sin gastos) pasaje, estadía y alimentación durante 4 días. | The remaining $17,000 from the FDPR will serve to bring together hopefully 27 participants (without expenses) for travel and a 4 day stay in Popayán. |
Los proveedores de servicios de navegación aérea no discriminarán por razones de nacionalidad o de identidad del usuario o por la categoría de usuarios, de conformidad con la legislación aplicable de la Unión. | Air navigation service providers shall not discriminate on the grounds of the nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Union law. |
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra. | High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other victims of armed conflict/ERW. |
Los proveedores no solicitarán un análisis de embarazo ni discriminarán a las trabajadoras embarazadas, excepto en los casos en los que las leyes o los reglamentos en vigencia así lo exijan o sea prudente para la seguridad laboral. | Suppliers shall not require a pregnancy test or discriminate against pregnant workers except where required by applicable laws or regulations or prudent for workplace safety. |
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras personas con discapacidad víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra. | High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other persons with disabilities victims of armed conflict/ERW. |
Al adoptar las medidas mencionadas en el artículo 24 de la Directiva 2003/54/CE y en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1228/2003, los Estados miembros no discriminarán entre contratos transfronterizos y contratos nacionales. | In taking the measures referred to in Article 24 of Directive 2003/54/EC and in Article 6 of Regulation (EC) No 1228/2003, Member States shall not discriminate between cross-border contracts and national contracts. |
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre éstas y otras víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra y otras personas con discapacidad. | High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other victims of armed conflict/ERW and other persons with disabilities. |
Las medidas a las que se refiere el párrafo 1 no serán más gravosas de lo necesario para alcanzar su objetivo, y no discriminarán contra servicios financieros o proveedores de servicios financieros de otra Parte en comparación con sus propios servicios financieros o proveedores de servicios financieros similares. | Measures referred to in paragraph 1 shall not be more burdensome than necessary to achieve their aim, and shall not discriminate against financial services or financial service suppliers of another Party in comparison to its own like financial services or like financial service suppliers. |
Al ejecutar sus funciones y ejercer sus competencias estos no discriminarán a las personas por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual. | While performing their tasks and exercising their powers, they shall not discriminate against persons on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. |
En el ejercicio de sus funciones y competencias, no discriminarán a las personas por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad, orientación sexual o identidad de género. | While performing their tasks and exercising their powers, they shall not arbitrarily discriminate against persons on any grounds including sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age, sexual orientation or gender identity. |
Sin embargo, ningún tipo de ajuste debería acarrear medidas que discriminaran contra los países en desarrollo o incrementaran la carga que pesa sobre ellos. | However, no such adjustment should entail measures that discriminated against developing countries or increase their burden. |
El caso se refería a una agencia inmobiliaria que permitía que los anunciantes que ofrecían alojamiento discriminaran por razón de la raza. | The case concerned the refusal of a housing agency that allowed persons who offered accommodation to discriminate on the ground of race. |
El criterio del objetivo y el efecto no tendría ninguna aplicación en aquellos casos en los que estuvieran en juego medidas que discriminaran sobre la base del origen. | The aim-and-effect test would have no application in cases that involve measures that discriminate on the basis of origin. |
Y en 2016, firmó una ley que impidió que las universidades en Kansas exigieran que los clubes afiliados a organizaciones religiosas no discriminaran en su membresía. | And in 2016, he signed a law that prevented Kansas colleges and universities from requiring religiously affiliated clubs to not discriminate in their membership. |
– ¿Admite el señor Comisario que sus amables palabras tendrían mayor credibilidad si nuestros propios fondos de investigación no discriminaran a las pequeñas empresas? | Would the Commissioner accept that his warm words on small and medium-sized enterprises would have more credibility if our own research funds did not discriminate against small companies? |
Las entidades no discriminarán entre proveedores, en el curso de las negociaciones. | Entities shall not, in the course of negotiations, discriminate between tenderers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!