detraer
Estos subsidios también detraen recursos de las inversiones públicas y comprometen la sostenibilidad fiscal a largo plazo. | These subsidies also eat into public spending for investment and endanger fiscal sustainability in the long term. |
Los pastores tienden a sus multitudes, y las aldeas ocasionales no detraen de la serenidad de un paisaje perfectamente encantador. | Shepherds tend their flocks, and the occasional villages do not detract from the serenity of a perfectly enchanting landscape. |
Para ello, explicó Soares, emplean recursos financieros de disponibilidad inmediata a corto plazo y reservas de capital a largo plazo que detraen entre un 3% y un 4% de los resultados anuales. | He explained that they employed for this purpose financial resources offering immediate short-term liquidity, along with long-term capital reserves which deduct between 3% and 4% from annual results. |
Cuando las industrias madereras, las fábricas textiles, los inmuebles de oficinas y otras instalaciones envejecen y se deterioran, de las cuentas de capital se detraen las cantidades correspondientes para reflejar la depreciación de su valor. | When the timber factories, the textile mills, the office buildings and other such installations age and deteriorate, the corresponding sums are deducted from the capital accounts, to reflect the depreciation in their value. |
Mientras que ciertamente la deliberación cuidados sobre estos temas homocentricos dan a observaciones muy profundas y útiles, una cantidad excesiva de contemplación sobre estos detraen en vez de contribuyen a la búsqueda eterna del hombre por la verdad sobre el mundo que lo rodea. | While certainly careful deliberation about these homocentric topics leads to many useful insights, an excessive amount of contemplation about these detract rather than contribute from man's eternal quest for truth about the world before him. |
Las encuestas sobre los resultados realizadas por la OCDE y la IEA detraen recursos para las tareas básicas de reunión de datos administrativos. | The outcomes surveys undertaken by OECD and IEA draw resources away from basic administrative data collections. |
Las provisiones, que básicamente incorporan prejubilaciones, otras aportaciones a fondos de pensiones y dotaciones a provisiones por riesgo de firma, detraen 230 millones de euros, lo que implica un descenso interanual del 1,8%. | Provisions, which basically cover early retirement, other allocations to pension funds and provisions for contingent liabilities, amounted to €230m, a year-on-year decrease of 1.8%. |
Los fondos de pensiones en el sector privado tributan desde 1977, con lo que cada año se detraen 5 500 millones de libras de los ahorros de los ciudadanos de a pie, mientras los políticos gozan de pensiones privilegiadas a expensas de los apurados contribuyentes. | Pension funds in the private sector have been taxed since 1977, taking over GBP 5.5 billion every year out of ordinary people’s savings, whilst politicians enjoy privileged pensions at the expense of the hard-pressed taxpayer. |
