Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesvirtuar.
desvirtuara
-I distorted
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesvirtuar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesvirtuar.

desvirtuar

Así, el diseño probablemente se desvirtuará y el resultado no será el mejor.
So, the design will probably lose virtue and the result won't be the best.
¿Crees que desvirtuará el caso?
So now I suppose you think he's gonna throw the case?
La designación del entonces Director General del ente por parte del ejecutivo producirá una intoxicación ideológica que desvirtuará cada vez más su papel como televisión de servicio público (Labio Bernal, 2006: 141).
The appointment of the then Director General of the entity by the executive produced an ideological intoxication that twisted more and more its role as public service television (Labio Bernal, 2006: 141).
Sin embargo, lamento que se dispense a las placas solares ya que si no las incluimos se creará una ventaja para estos módulos solares que contengan cadmio y se desvirtuará la competencia en la industria.
However, it is unfortunate that solar cells are exempt, for if we do not include them it will create an advantage for those solar cells containing cadmium and will distort competition within the industry.
En cambio, si desvirtuara la paternidad, aceptamos que no tenga valor.
But if it disproves the paternity, we accept that it has no value.
Alegan asimismo que la Fiscalía invirtió la carga de la prueba al exigir que la defensa desvirtuara la imputación por ella formulada contra Allan Brewer Carías.
They also argue that the office of the prosecutor shifted the burden of proof by requiring the defense to disprove the accusation it leveled against Allan Brewer Carías.
De esta manera, se ampliaba la cobertura policial en el territorio nacional, pero se ponían controles operativos y de disciplina para evitar que esa ayuda se desvirtuara.
This way police coverage was extended throughout the national territory but operative and disciplinary controls were in place so that this aid and support did not get out of hand.
El activista en defensa del agua del suroccidente colombiano describe el actual estado de la campaña contra la privatización de ese recurso luego que el Congreso desvirtuara la consulta popular por la que se habían recolectado más de dos millones de voluntades.
The Colombian water activist described the current state of the campaign against the privatization of this resource, after the Congress distorted the consultation in which over two million signatures were gathered.
Cualquiera de las situaciones desvirtuará el análisis.
Either scenario will spoil the analysis.
Palabra del día
crecer muy bien