Futuro para el sujetoyodel verbodespedir.

despedir

Sí, pero por lo menos me despediré de los míos.
Yes, but at least I'll say goodbye to my folks.
Lo despediré si insistes, pero solo dime por qué.
I'll sack him if you insist, but tell me why.
Si no lo haces, me despediré de tu esposa por ti.
If you don't, I'll kiss your wife goodbye for you.
Creo que me despediré primero de Lisa Hayes, la almirante.
I think I'll say goodbye first to Lisa Hayes the admiral.
Con eso, me despediré y Feliz Navidad.
With that, I'll bid you farewell and Merry Christmas.
Jamás te despediré si eso es lo que quieres.
I'll never send you away, if that is what you want.
Yo me despediré de tu padre por ti.
I'll say goodbye to your dad for you.
Lo despediré, ciertamente, a menos que usted suplique por él.
I shall certainly dismiss him unless you plead for him.
Con eso, me despediré y Feliz Navidad.
With that, I'll bid you farewell and Merry Christmas.
Me despediré de ti aquí, mientras estamos solos.
I shall say goodbye to you here. We are alone.
Me despediré de tu padre por ti.
I'll say goodbye to your dad for you.
La despediré al final de la semana.
I'm letting her go at the end of the week.
Solo me despediré de mi tío Leo.
I'm just gonna say goodbye to my Uncle Leo.
Recuperaré lo que es mío y me despediré de la vida.
I'll take back what's mine, then bid life goodbye.
Sabes, creo que voy a terminar esta cerveza y me despediré.
You know, I think I'm gonna finish this beer and say so long.
Ya te he dicho que jamás me despediré de ti.
I told you I'm never saying goodbye to you.
Bien, ahora que todos están al tanto, me despediré.
Well, now that you're all caught up, I'll say my good-byes.
Iré a donde me la quitaron y me despediré.
I'll go to where she was taken from me and say good-bye.
En esta ocasión, no te despediré.
On this occasion, I will not see you dismissed.
Me despediré en la fiesta mañana.
I'm saying goodbye to everyone at the party tomorrow.
Palabra del día
la cometa