Resultados posibles:
desbarato
- Ejemplos
Nomás dime que me quieres y verás que pronto desbarato todo esto. | Just tell me that you love me and you'll see how fast I untangle this... |
Pero cada vez que aparece, me desbarato y empiezo a actuar como... bueno, como tú, en realidad. | But every time he comes around, I fall to pieces and I start acting like... well, you, actually. |
La CNN completamente se desbarató con la toma de uno de ellos. | CNN completely fell apart with the taking of one of theirs. |
Esta lucha desbarató la Conferencia del Ala Izquierda en Nueva York en 1919. | This struggle disrupted the Left Wing Conference at New York in 1919. |
La verdad clara y convincente desbarató el error. | Truth, clear and convincing, overthrew error. |
Desbarató a muchos de ellos. | He broke up many of them. |
Entonces golpeó a Sísara, desbarató su cabeza. Destruyó y perforó sus sienes. | Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple. |
Después de un largo noviazgo y compromiso con un hombre de su ciudad, la relación se desbarató. | After a prolonged engagement to a man the relationship broke up. |
Pero una llamada telefónica desbarató sus planes de esquiar en los Alpes y cambió su vida para siempre. | But a phone call scuppered his plans to ski in the Alps and changed his life forever. |
El tiempo desbarató todas las alternativas pero tuvimos la oportunidad de calibrar de cerca la montaña. | The weather spoiled all the alternatives, but we had the opportunity to assess the mountain up close. |
Le era un gran choque la crisis del petróleo de 1973, la que desbarató el suministro de petróleo. | The oil crisis of 1973 was a major shock. It disrupted Japan's oil supplies. |
Pero una llamada telefónica desbarató sus planes de esquiar en los Alpes y cambió su vida para siempre. | However, a simple telephone call prevented him from going skiing in the Alps. |
El buque fue registrado y fotografiado, y se desbarató todo su contenido. | They forced the engineers to leave the engine room and searched it, photographed it and tampered with its contents. |
El ejército se mostró decididamente en favor de Isabel y desbarató á los carlistas doquiera se presentaron. | The army proved to be resolutely in favour of Isabel and threw the Carlists into chaos wherever they appeared. |
Hay varias explicaciones sobre porqué la iniciativa de Ginebra se desbarató de último momento, pero ninguna definitiva. | There are varying explanations why the Geneva effort broke down at the last moment, none of which are definitive. |
En esa al bate, la defensa de Gran Bretaña de desbarató y cometió cinco errores, mientras Italia agregó tres hits de base. | In that at-bat, Great Britain's defense fell apart and made five errors, while Italy added three base hits. |
El portero del San José, Bingham, desbarató las dos ocasiones más claras de los locales, en las botas de Harrison y Mendoza. | San Jose goalkeeper, Bingham, foiled the two clearest chances of the cityzens, by Harrison and Mendoza. |
Con la cooperación de la policía local, COINTELPRO se infiltró y desbarató los grupos independentistas hasta la década del 80'. | With the cooperation of local police, COINTELPRO was known to infiltrate and sow discord in pro-independence groups up until the 1980s. |
La revuelta en Libia desbarató los proyectos de las empresas de construcción sur coreanas y les llevó a evacuar miles de trabajadores. | The turmoil in Libya disrupted South Korean firms' construction projects and led them to evacuate thousands of workers. |
Después de un largo noviazgo y compromiso con un hombre de su ciudad, la relación se desbarató. | After a prolonged engagement to a man the relationship broke up. She was very hurt and let down by this. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!