Resultados posibles:
desbarato
-rout
,casus belli
Ver la entrada paradesbarato.
desbarato
-I ruin
Presente para el sujetoyodel verbodesbaratar.
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodesbaratar.

desbarato

Nomás dime que me quieres y verás que pronto desbarato todo esto.
Just tell me that you love me and you'll see how fast I untangle this...
Pero cada vez que aparece, me desbarato y empiezo a actuar como... bueno, como tú, en realidad.
But every time he comes around, I fall to pieces and I start acting like... well, you, actually.
La CNN completamente se desbarató con la toma de uno de ellos.
CNN completely fell apart with the taking of one of theirs.
Esta lucha desbarató la Conferencia del Ala Izquierda en Nueva York en 1919.
This struggle disrupted the Left Wing Conference at New York in 1919.
La verdad clara y convincente desbarató el error.
Truth, clear and convincing, overthrew error.
Desbarató a muchos de ellos.
He broke up many of them.
Entonces golpeó a Sísara, desbarató su cabeza. Destruyó y perforó sus sienes.
Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
Después de un largo noviazgo y compromiso con un hombre de su ciudad, la relación se desbarató.
After a prolonged engagement to a man the relationship broke up.
Pero una llamada telefónica desbarató sus planes de esquiar en los Alpes y cambió su vida para siempre.
But a phone call scuppered his plans to ski in the Alps and changed his life forever.
El tiempo desbarató todas las alternativas pero tuvimos la oportunidad de calibrar de cerca la montaña.
The weather spoiled all the alternatives, but we had the opportunity to assess the mountain up close.
Le era un gran choque la crisis del petróleo de 1973, la que desbarató el suministro de petróleo.
The oil crisis of 1973 was a major shock. It disrupted Japan's oil supplies.
Pero una llamada telefónica desbarató sus planes de esquiar en los Alpes y cambió su vida para siempre.
However, a simple telephone call prevented him from going skiing in the Alps.
El buque fue registrado y fotografiado, y se desbarató todo su contenido.
They forced the engineers to leave the engine room and searched it, photographed it and tampered with its contents.
El ejército se mostró decididamente en favor de Isabel y desbarató á los carlistas doquiera se presentaron.
The army proved to be resolutely in favour of Isabel and threw the Carlists into chaos wherever they appeared.
Hay varias explicaciones sobre porqué la iniciativa de Ginebra se desbarató de último momento, pero ninguna definitiva.
There are varying explanations why the Geneva effort broke down at the last moment, none of which are definitive.
En esa al bate, la defensa de Gran Bretaña de desbarató y cometió cinco errores, mientras Italia agregó tres hits de base.
In that at-bat, Great Britain's defense fell apart and made five errors, while Italy added three base hits.
El portero del San José, Bingham, desbarató las dos ocasiones más claras de los locales, en las botas de Harrison y Mendoza.
San Jose goalkeeper, Bingham, foiled the two clearest chances of the cityzens, by Harrison and Mendoza.
Con la cooperación de la policía local, COINTELPRO se infiltró y desbarató los grupos independentistas hasta la década del 80'.
With the cooperation of local police, COINTELPRO was known to infiltrate and sow discord in pro-independence groups up until the 1980s.
La revuelta en Libia desbarató los proyectos de las empresas de construcción sur coreanas y les llevó a evacuar miles de trabajadores.
The turmoil in Libya disrupted South Korean firms' construction projects and led them to evacuate thousands of workers.
Después de un largo noviazgo y compromiso con un hombre de su ciudad, la relación se desbarató.
After a prolonged engagement to a man the relationship broke up. She was very hurt and let down by this.
Palabra del día
el hombre lobo