desbaratar
Esto ha desbaratado totalmente la correlación fuerzas y fortalecido a Irán. | It has completely upset the balance of forces and strengthened Iran. |
Ustedes lo han desbaratado, lo cual es una lástima. | You have derailed it, and that is a pity. |
El plan fue desbaratado por oficiales de seguridad jordanos. | The plan was disrupted by Jordanian security officials. |
¿Sois libres dejando atrás de sí el núcleo familiar desbaratado? | Are you free leaving behind the destroyed family nucleus? |
¿Sois libres dejando tras de sí el núcleo familiar desbaratado? | Are you free leaving behind the destroyed family nucleus? |
Todo este asunto ha desbaratado mi trabajo. | This whole thing has played havoc with my job. |
Esta tormenta ha desbaratado drásticamente la vida de decenas de millones de personas. | This storm has drastically disrupted the lives of tens of millions of people. |
El mío está desbaratado. Este es perfecto. | Mine's all beat up, this is perfect. |
El fortalecimiento de los servicios ha quedado desbaratado por la guerra, lo cual es comprensible. | Strengthening of facilities had understandably been derailed by the war. |
¿Sereis realmente libres, dejando tras de vosotras el núcleo familiar desbaratado? | Are you free leaving behind a destroyed family nucleus? |
Todos sus planes se habían desbaratado. | All his plans had come to nothing. |
El nombramiento probablemente no será, y no debería ser, desbaratado por el Senado. | The nomination probably won't be—- and shouldn't be—- derailed by the Senate. |
Además, ha desbaratado otros métodos que han probado ser humanos, ordenados y sensatos. | In addition, he has dismantled other proven approaches that are humane, orderly, and sensible. |
Quedaba poco tiempo, y si hubiese sido necesario esperar, todo se podría haber desbaratado. | Time was short, and if waiting had proved necessary, all could have been undone. |
Asimismo, FUSINA, en colaboración con el gobierno de Estados Unidos, también ha desbaratado a Los Cachiros. | Additionally, FUSINA, in cooperation with the United States government, has also disrupted Los Cachiros. |
Sé que hemos desbaratado planes. | I know we've disrupted plots. |
Existe un odio hacia los banqueros y la economía de mercado que ha desbaratado todo. | There is a hatred for the bankers and the market economy that have brought everything tumbling down. |
Han provocado un desplazamiento de la población y han desbaratado los sistemas administrativos y de coordinación. | It has caused population displacement and has disrupted coordination and administrative systems. |
¿Por qué tenían todos que juzgarle? Todos sus planes se habían desbaratado. | Why must they all judge him? All his plans had come to nothing. |
La policía ha desbaratado más de 75 presuntas pandillas de extorsión desde el 1 de enero del 2013. | Police have broken up 75 alleged extortion gangs since Jan. 1, 2013. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!