desatar
Después alguien puso un estetoscopio en mi pecho y me desataron. | Afterwards somebody applied a stethoscope to my chest and they untied me. |
Los arrestos y las posteriores confesiones desataron un fuerte estallido público. | The arrests and subsequent confessions have sparked a broad public outcry. |
Recuerda que esta guerra la desataron ellos, no tú. | You have to remember they started this war, you didn't. |
Estas declaraciones desataron nuevas polémicas sobre el multiculturalismo británico. | These declarations sparked further controversy about British multiculturalism. |
Los tiranos se envalentonaron y a continuación se desataron los males mayores. | Tyrants became emboldened, and then greater evils were unleashed. |
Se sabe muy poco sobre los eventos que desataron el choque. | Little is known about the events leading up to the collision. |
Luego de una interminable sesión me desataron v se reanudaron los interrogatorios. | After a seemingly endless session they untied me and resumed their questioning. |
No obstante, las autoridades desataron a los Hezbolá y atacaron con salvajismo. | But the authorities unleashed the Hezbollah and savagely attacked them anyway. |
En 1980 se desataron huelgas y disturbios. | By 1980, strikes and riots broke out. |
Los anuncios rápidamente adquirieron dimensiones virales [en] y desataron una acalorada discusión online. | The ads quickly went viral and sparked a heated discussion online. |
Y luego desataron esta guerra relámpago, y no tenemos la capacidad de defendernos. | And then you unleash this blitzkrieg, and we don't have the ability to defend ourselves. |
Los actos de guerra y los sabotajes desataron la reacción de los nazis. | The acts of war and sabotage against the nazis roused their reaction. |
No tienes idea de lo que ha hecho tu gente, las fuerzas que desataron. | You have no idea what your people have done, the forces you unleashed. |
La continuidad de los dinamismos que se desataron con el golpe de Estado está garantizada. | The continuity of the dynamics unleashed with the coup is guaranteed. |
Sus letras, nítidas y llenas de ingenio, desataron risas y lágrimas entre el público. | Her lyrics, clear and ingenious, elicited laughter and tears from the crowd. |
En los territorios de ultramar del Imperio Británico se desataron nuevas formas de nacionalismo. | In the British Empire, the war unleashed new forms of nationalism. |
Yo sé que anoche se desataron. | I know y'all got buck-wild last night. |
Jamás me habríais pillado si no fuera porque se me desataron los cordones. | You never would have caught me if my laces hadn't come untied. |
De repente, sus ataduras se desataron. | Suddenly, her restraints came undone. |
Desde que se conocieron, los hechos desataron la indignación nacional e internacional. | The events caused immediate national and international outrage. |
