Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesarmar.
desarmara
-I dismantled
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesarmar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesarmar.

desarmar

Este Kubrow desarmará a los adversarios y recupera el botín de batalla.
This Kubrow will disarm adversaries and retrieve the spoils of battle.
EL PRESIDENTE: Con esperanza, Saddam Hussein se desarmará.
THE PRESIDENT: Hopefully, Saddam Hussein will disarm.
El defensor, no el agresor, se desarmará.
The defender, not the aggressor, is supposed to be disarmed.
Con su ayuda revelará su posición, desarmará y rescatará a su hijo.
With its help you will reveal his location, disarm and rescue your child.
Y no se desarmará siempre que Saddam Hussein esté al mando.
And it will not disarm so long as Saddam Hussein holds power.
Uno o dos pedazos de cinta adhesiva asegurarán que sea resistente y que no se desarmará.
One or two pieces of tape will ensure it's sturdy and won't fall apart.
Se desarmará al régimen iraquí.
The Iraqi regime will be disarmed.
Además, en lo ideológico desarmará y corromperá las perspectivas de aquellos que toman parte en eso.
It will ideologically disarm and corrupt the outlooks of those who get into this.
Tal presentación desarmará el preconcepto, mientras la presentación de la verdad como algo inventado hace poco despertará oposición.
Such a presentation will disarm prejudice, whereas presenting truth as something newly invented will arouse opposition.
Martina es toda una belleza, con unas facciones finas y elegantes y una sonrisa que te desarmará por completo.
Martina is a beauty, with fine and elegant features and a smile that will completely disarm you.
Si Irak no cumple plenamente con la resolución de las Naciones Unidas, Estados Unidos, en coalición con otras naciones, desarmará a Saddam Hussein.
If Iraq fails to fully comply with the U.N. resolution, the United States, in coalition with other nations, will disarm Saddam Hussein.
Realmente no están a la altura del trabajo, por lo que deberá guardarlo en su bolsa de almacenamiento o se desarmará cuando viaje.
They really aren't up to the job so you will need to keep it in its storage bag or it will come apart when travelling.
Esto desarmará a aquellos que les quieren hacer daño, pues ustedes no les proporcionarán una justificación para que sigan adelante en su nefasto camino.
This will disarm those who mean you harm as you will not provide them with any justification to keep going on their nefarious path.
Es su decisión y si no las desactiva, los EEUU liderarán una coalición y los desarmará en nombre de la paz.
The choice is his and if he does not disarm the United States of America will lead a coalition and disarm him in the name of peace.
Y si una voz se une a otra voz, nacerá un coro, una sinfonía, que levantará los ánimos, extinguirá el odio y desarmará los corazones.
And when word joins word, a chorus is born, a symphony, which will spread to every soul, quench hatred, disarm hearts.
El desarme y la desmovilización de los aproximadamente 1.100 milicianos armados que quedan se realizará por el mismo proceso que se aplicó en agosto de 2006: primero se identificará a los grupos armados y luego se los desarmará.
The disarmament and dismantling of the estimated 1,100 remaining armed militias will be conducted on the basis of the same process that was applied in August 2006: the armed groups will be identified and then disarmed.
Si el partido del proletariado no se prepara de esta manera, paralizará la voluntad revolucionaria del proletariado, se desarmará ideológicamente, se encontrará completamente desprevenido y pasivo tanto en lo político como en materia de organización y, por consiguiente, arruinará la causa revolucionaria del proletariado.
If it fails to make such preparations, the proletarian party will paralyze the revolutionary will of the proletariat, disarm itself ideologically and sink into a totally passive state of unpreparedness both politically and organizationally, and the result will be to bury the proletarian revolutionary cause.
¡Despacio! La cómoda se desarmará si la mueven rápido.
Slowly! The chest of drawers will fall apart if you move it that fast.
Como si se desarmara un rompecabezas y las piezas se desordenaran.
As if a jigsaw puzzle had been taken apart and the pieces mixed up.
Dijeron que cuando Irak se desarmara le levantarían las sanciones.
When Iraq disarmed, sanctions were to be lifted.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com