de rato
- Ejemplos
Vamos a ir de rato por unas bebidas ¿Vas a venir? | We're going out for drinks later. Wanna come? |
Chica guapa de rato dulce y delicado, con un bellisimo cuerpo natural, minuciosamente cuidado y de formas femeninas, como puedes ver en mis fotos que son naturales. | Beautiful girl of sweet and delicate time, with a beautiful natural body, meticulously taken care of and of feminine forms, as you can see in my photos that are natural. |
De Rato reconoció que las condiciones de Iraq son extremadamente difíciles. | De Rato acknowledged that conditions in Iraq are extremely difficult. |
Ryder agradeció a De Rato por su invitación a un diálogo permanente entre el FMI y los sindicatos. | Ryder thanked de Rato for encouraging the continuing dialogue between the Fund and labor unions. |
De Rato describió también la labor en torno a los nuevos instrumentos destinados a ayudar a los países de bajo ingreso. | De Rato also described the work on new instruments designed to assist LICs. |
De Rato ha mencionado frecuentemente la necesidad de una división de responsabilidades más sistemática con el Banco. | De Rato has made repeated mention of the need for a more systematic division of responsibilities with the Bank. |
De Rato señaló que la institución se dedicó intensamente durante un año a temas de interés para las OSC. | De Rato said the Fund has spent an intensive year working on subjects of interest to CSOs. |
De Rato a menudo incluye proyectos sociales en sus visitas a los países miembros porque ello le da la oportunidad de sentir mejor el pulso del país. | De Rato often includes social projects in his visits to member countries because they allow him to better feel the pulse of a country. |
De Rato, campeón de la estrategia a mediano plazo del Fondo, ha pedido que éste se involucre más en los países de bajos ingresos. | This is at odds with the Fund's medium term strategy being championed by de Rato, which calls for increased Fund involvement in low-income countries. |
De Rato tomó posesión del cargo el 7 de junio y de inmediato empezó a familiarizarse con la institución y con los gobernantes de los países miembros. | De Rato assumed his post on June 7, and immediately set out to familiarize himself with the institution, and to meet with leaders in member countries. |
De Rato hizo hincapié en la importancia fundamental de la liberalización del comercio como motor de la economía mundial y señaló las responsabilidades de los países tanto desarrollados como en desarrollo. | De Rato emphasized the key role of trade liberalization in driving the global economy and highlighted the responsibilities of both developed and developing countries. |
En Nigeria De Rato donó US$5.000 en nombre del Programa Cívico del FMI al Wongoje Training and Rehabilitation Centre for Destitutes, un centro de capacitación para personas sin hogar. | In Nigeria, de Rato donated $5,000 on behalf of the IMF's Civic Program to the Wongoje Training and Rehabilitation Centre for Destitutes, a training center for the homeless. |
De Rato, que estuvo acompañado por los ministros de Hacienda y de Educación y Salud, anunció la donación de 10 vacas mediante el Programa Cívico del FMI. | De Rato told members of the dairy cattle project that the IMF Civic Program would donate 10 cows. He was accompanied by the Ministers of Finance, and Education and Health. |
De Rato coincidió en que es esencial incrementar la capacidad de muchos países de bajo ingreso para absorber más recursos, y señaló que el FMI está trabajando en ese sentido. | De Rato agreed that increasing the capacity to absorb more resources is an imperative for many LICs and noted that the IMF is doing more work on this issue. |
De Rato indicó que el FMI no le pide al gobierno iraquí que elimine inmediatamente los subsidios, sino que tenga un plan para reducirlos y usar esos recursos en su política social. | De Rato said that the IMF is not asking the Iraqi Government to immediately eliminate the subsidies, but to have a plan to reduce them and use those resources for social policy. |
De Rato manifestó su confianza de que la economía mundial está en mejores condiciones para absorber posibles shocks, y dijo que le anima el hecho de que las economías de mercados emergentes estén aplicando políticas económicas prudentes. | De Rato expressed confidence that the global economy is better positioned to absorb shocks and said he is encouraged by the fact that emerging market countries are pursuing sound economic policies. |
¿Puedes manejar las cosas un poco más de rato? | Can you just handle things for a little bit longer? |
No me digas qué clase de rato tuve. | Don't tell me what kind of time I had. |
Ya ha pasado un montón de rato. | A lot of time has passed. |
Ya sabes, de rato a rato tus ojos miran hacia el horizonte. | You know, every once in awhile your eyes are way out there in the horizon. |
