dar una vuelta por

Debe ser divertido dar una vuelta por aquí esta noche.
Must be fun around here tonight.
Voy a dar una vuelta por la playa, ¿vale?
I'm gonna walk the beach, OK?
Ha ido a dar una vuelta por el convento.
It's going around the convent.
Preparando un caballo para dar una vuelta por el camping.
Preparing a horse for a short ride around the camping.
Maddux se lo llevó a dar una vuelta por el río.
Maddux took him for a walk down by the river.
He decidido dar una vuelta por el parque.
I have decided to take a turn in the park.
O podríamos dar una vuelta por la bahía.
Or we could take a trip around the bay.
Barry, ve a dar una vuelta por el resto de la casa.
Barry, take a look through the rest of the house.
Creo que voy a dar una vuelta por el club.
Think I'll take a walk around the club.
Toma, llévalo a dar una vuelta por la costa.
Here, take it for a spin up the coast.
Mira, voy a ir a dar una vuelta por el sector VIP.
Look, I'm gonna go take a lap through the VIP.
Vamos a dar una vuelta por el jardín, querida.
Let's have a walk round the garden, dear.
La llevaremos a dar una vuelta por la mañana.
We're gonna take it for a spin in the morning.
Vale la pena dar una vuelta por el puerto.
It is worth taking a tour of the port.
Puedes dar una vuelta por el campus, conocer a los entrenadores.
You can look around the campus, meet the coaches.
Queremos dar una vuelta por el parque.
We want to go for a walk in the park.
Pero me gusta salir y dar una vuelta por el campus.
But I like to get out and around the campus.
Podemos dar una vuelta por la playa.
We can go for a walk on the beach.
Jessie, voy a dar una vuelta por algunos teatros.
Jessie, I'll just do the rounds of a few theatres.
¿Vas a dar una vuelta por el parque?
You going for a walk in the park?
Palabra del día
el cementerio