dar una bofetada
La misma mano puede consolar o dar una bofetada. | That same hand can comfort or slap. |
No me vas a dar una bofetada, ¿verdad? | You're not gonna slap me, are you? |
Se supone que le ibas a dar una bofetada. | You are supposed to slap him. |
¿Dar una bofetada a una persona que no conozco? | I'm supposed to slap a person I don't even know? |
Alex, dar una bofetada en la cara. | Alex, take a slap in your face. |
Si me pongo aquí, no me vas a dar una bofetada, ¿verdad? | If I get here, you will not me a slap, right? |
Te voy a dar una bofetada fuerte. | I'll give you a tight slap. |
Te voy a dar una bofetada. | I give you a "yab" in the "yaw." |
Te voy a dar una bofetada! | I'll give you a tight slap! |
Te voy a dar una bofetada. ¡Decir que lo sientes..! | She'll give you a tight slap. |
Se pide que vuelvan a imponerse barreras comerciales y unos controles más estrictos, pero eso supondría dar una bofetada a los fabricantes europeos que llevan 10 años defendiendo una mayor competencia en lugar del comercio basado en cuotas, y que ahora lo han conseguido. | Calls are made for the return of trade barriers and for tighter controls, but these would be a slap in the face for the European manufacturers who have spent 10 years campaigning for a changeover from quota-based trade to more competition, and have now been successful. |
Si no te callas, te voy a dar una bofetada. | If you don't shut up, I will slap you. |
Si sigues hablándole así, te va a dar una bofetada. | If you keep talking to her like that, she's going to give you a slap. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!