déjalo ser

Sabes, dicen que si amas algo, déjalo ser libre.
You know, they say if you love something, set it free.
Debido a que se va, déjalo ser el primero en saberlo.
Since he's going away, let him be the first to know.
Es un proceso natural, déjalo ser.
It is a natural process, let it be.
Entonces por una vez en la vida, déjalo ser.
Then for once, leave him be.
De acuerdo, mamá, déjalo ser.
Okay, Mom, just let it be.
Por lo tanto, solo déjalo ser.
So, just allow it to be.
Por favor, déjalo ser.
Please let him be.
Por favor, déjalo ser.
Please let it be now.
Por favor, déjalo ser.
Please let it go.
Renueva tu amor por nuestro Profeta, déjalo ser la persona más importante a seguir en tu vida.
Refresh your love to our Prophet; let him be the most important person to follow in your life.
No insistas en seguir la conversación; si él no se siente cómodo hablando contigo déjalo ser como realmente es.
Don't push the conversation; if he's uncomfortable talking to you just let him be.
Tratas de usar la lógica y la razón para darle sentido pero, solo déjalo ser.
You try and use logic and reason to try and make sense of it but you just have to give in.
Tratas de usar la lógica y la razón para darle sentido pero, solo déjalo ser.
You try and use logic and reason to try and make sense of it... but you just have to give in.
Si me quieres con tu verdadero amor tanto como yo te quiero que seas el mío, entonces déjalo ser.
If you want me as your true love as much as I want you as mine, then let it be.
Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, habrá una respuesta, déjalo ser.
Let it be, Let it be, let it be, let it be! There will be an answer, let it be.
Así que, si por un momento, tus emociones, pensamientos y alma parecen estar descuidadas por estar ocupada en tu cuerpo concreto, entonces, déjalo ser así.
So, if for a while, your emotions, thoughts and soul seem neglected in favor of you working upon your concrete body, then, so be it.
La pintura casi está terminado con secarse. Por favor, déjalo ser.
The painting is almost finished drying. Please let it be.
Le regalé a mi hermana una camisa con las palabras "Susurra palabras sabias, déjalo ser". Es una fanática de los Beatles.
I gave my sister a shirt with the words, "Whisper words of wisdom, let it be." She's a Beatles fan.
¿Manuel no ha bajado todavía? Si le dije que nos íbamos. - Bueno, déjalo ser. Si no quiere venir con nosotros, no importa. Nos vamos solos.
Manuel hasn't come down yet? I told him we were leaving. - Well, let him be. If he doesn't want to come with us, it doesn't matter. We'll go by ourselves.
Me despierto con el sonido de la música la Madre María viene a mí no habrá pesares, déjalo ser.
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me, There will be no sorrow, let it be.
Palabra del día
embrujado