customary law

Popularity
500+ learners.
Marriage or other contracts can be determined in national or customary law.
El matrimonio u otros contratos pueden venir determinados por la ley nacional o tradicional.
It contains provisions in favour of customary law and measures relating to culture.
La ley contiene disposiciones en favor del derecho consuetudinario y medidas de tipo cultural.
The report also refers to the existence of customary law in Myanmar (para.
En el informe también se hace referencia a la existencia de normas de derecho consuetudinario en Myanmar (párr.
Many countries permit exceptions with parental consent or under religious or customary law.
Muchos países permiten excepciones con el consentimiento de los padres o en virtud del derecho religioso o consuetudinario.
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) governs family relations.
Sírvanse explicar qué legislación (civil, consuetudinaria o una combinación de ambas) regula las relaciones de familia.
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) govern family relations.
Sírvanse explicar qué legislación (civil, consuetudinaria o una combinación de ambas) regula las relaciones de familia.
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) governs family relations.
Sírvanse explicar qué tipo de legislación (civil, consuetudinaria o combinación de ambas) regula las relaciones familiares.
Include customary law in the training of lawyers.
Incluir el derecho consuetudinario en la formación de los abogados.
The most appropriate options appear to lie within customary law.
Las opciones más apropiadas parecen estar en el derecho consuetudinario.
Moreover, customary law denies justice to women.
Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.
We can also draw on aspects of customary law.
También podemos inspirarnos en aspectos del derecho consuetudinario.
Ms. Tan pointed out that customary law usually discriminated against widows.
La Sra. Tan señala que el derecho consuetudinario suele discriminar contra las viudas.
This situation should improve once customary law is written.
Esa situación mejorará cuando el derecho consuetudinario conste por escrito.
As the report states, the customary law (see. para.
Como se señala en el informe, el derecho consuetudinario (véase párr.
Honour killings are common to the customary law of several communities.
Los asesinatos por honor son comunes en la ley consuetudinaria de varias comunidades.
As the report states, customary law (see para.
Como se señala en el informe, el derecho consuetudinario (véase párr.
Some commentators regard this as a customary law obligation.
Algunos especialistas consideran esa obligación como una obligación de derecho consuetudinario.
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law.
Sin embargo, la mera formulación de principios puede esclarecer y desarrollar el derecho consuetudinario.
Most human rights derive from conventions and customary law.
La mayoría de los derechos humanos se derivan de convenciones y el derecho consuetudinario.
In addition, aspects are binding in customary law.
Además, algunas normas son vinculantes en el derecho consuetudinario.
Palabra del día
fresco