customary law
- Ejemplos
Marriage or other contracts can be determined in national or customary law. | El matrimonio u otros contratos pueden venir determinados por la ley nacional o tradicional. |
It contains provisions in favour of customary law and measures relating to culture. | La ley contiene disposiciones en favor del derecho consuetudinario y medidas de tipo cultural. |
The report also refers to the existence of customary law in Myanmar (para. | En el informe también se hace referencia a la existencia de normas de derecho consuetudinario en Myanmar (párr. |
Many countries permit exceptions with parental consent or under religious or customary law. | Muchos países permiten excepciones con el consentimiento de los padres o en virtud del derecho religioso o consuetudinario. |
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) governs family relations. | Sírvanse explicar qué legislación (civil, consuetudinaria o una combinación de ambas) regula las relaciones de familia. |
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) govern family relations. | Sírvanse explicar qué legislación (civil, consuetudinaria o una combinación de ambas) regula las relaciones de familia. |
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) governs family relations. | Sírvanse explicar qué tipo de legislación (civil, consuetudinaria o combinación de ambas) regula las relaciones familiares. |
Include customary law in the training of lawyers. | Incluir el derecho consuetudinario en la formación de los abogados. |
The most appropriate options appear to lie within customary law. | Las opciones más apropiadas parecen estar en el derecho consuetudinario. |
Moreover, customary law denies justice to women. | Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres. |
We can also draw on aspects of customary law. | También podemos inspirarnos en aspectos del derecho consuetudinario. |
Ms. Tan pointed out that customary law usually discriminated against widows. | La Sra. Tan señala que el derecho consuetudinario suele discriminar contra las viudas. |
This situation should improve once customary law is written. | Esa situación mejorará cuando el derecho consuetudinario conste por escrito. |
As the report states, the customary law (see. para. | Como se señala en el informe, el derecho consuetudinario (véase párr. |
Honour killings are common to the customary law of several communities. | Los asesinatos por honor son comunes en la ley consuetudinaria de varias comunidades. |
As the report states, customary law (see para. | Como se señala en el informe, el derecho consuetudinario (véase párr. |
Some commentators regard this as a customary law obligation. | Algunos especialistas consideran esa obligación como una obligación de derecho consuetudinario. |
However, the mere formulation of principles may elucidate and develop the customary law. | Sin embargo, la mera formulación de principios puede esclarecer y desarrollar el derecho consuetudinario. |
Most human rights derive from conventions and customary law. | La mayoría de los derechos humanos se derivan de convenciones y el derecho consuetudinario. |
In addition, aspects are binding in customary law. | Además, algunas normas son vinculantes en el derecho consuetudinario. |
