A curbed horizon on the helmet of astronaut Buzz Aldrin. | En horizonte encorvado en el casco del astronauta Buzz Aldrin. |
If these problems are alleviated, racism will also be curbed. | Si se reducen estos problemas, se reducirá también el racismo. |
The youth must be curbed; in old age must be strengthened.. | La juventud debe ser contenida; en la vejez debe reforzarse.. |
Bolivia's landlocked status is a factor that has curbed our development. | El enclaustramiento de Bolivia es un factor que ha frenado nuestro desarrollo. |
Often though, the aggressiveness of soldiers has to be curbed. | A menudo también se tiene que refrenar la agresividad de los soldados. |
Thus far, the extra charge has successfully curbed soda consumption. | Hasta ahora, el cargo extra ha frenado con éxito el consumo de refrescos. |
We have still not curbed the Union’s appetite for legislation. | Todavía no hemos puesto freno al apetito legislativo de la Unión. |
The right to withdrawal without notice I believe should be curbed. | El derecho a la retirada sin el aviso que creo debería ser contenido. |
Prejudice cannot be curbed because it occurs in an abstract level. | Los prejuicios son difíciles de atajar porque se manifiestan a un nivel abstracto. |
Cholera outbreaks in camps for internally displaced persons were successfully curbed. | Se logró controlar los brotes de cólera en los campamentos de desplazados internos. |
The last thing A curbed horizon on the helmet of astronaut Buzz Aldrin. | El punto final En horizonte encorvado en el casco del astronauta Buzz Aldrin. |
Fundamental rights get curbed on a daily basis. | Los derechos fundamentales quedan frenados a diario. |
Global integration has increased international competition and thus curbed monopoly power. | La integración mundial ha aumentado la competencia internacional y, por ende, reducido el poder monopólico. |
The illicit flow of small arms into conflict areas must be curbed. | Es necesario eliminar las corrientes ilícitas de armas pequeñas hacia las zonas de conflictos. |
The new Constitution has curbed the Executive's authority to decree states of emergency. | La nueva Constitución ha limitado las facultades del ejecutivo para decretar estados de excepción. |
As the true count goes down, the bet size should be curbed. | A medida que el recuento real cae, el tamaño de la apuesta debe ser amortizados. |
Has this process been decisively curbed? | ¿Ha sido frenado decididamente este proceso? |
These initiatives are widely credited with having curbed the epidemic in the country. | Estas iniciativas han ayudado considerablemente a poner freno a la epidemia en el país. |
That tendency must be curbed in order to strengthen the legitimacy of the Security Council. | Es necesario revertir esta tendencia para fortalecer la legitimidad del Consejo de Seguridad. |
By this token the rule of the proletariat assumes an abridged, curbed, distorted character. | Por consiguiente, el gobierno del proletariado asume un carácter mezquino, restringido y distorsionado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!