refrenar
Él intentó refrenar los peores excesos de la burocracia. | He sought to curb the worst excesses of the bureaucracy. |
Usted trata de refrenar la micción entre estos momentos. | You try to hold in urination between these times. |
Esta medida menoscabaría las iniciativas para refrenar a los insurgentes. | Such a step would undermine efforts to contain the insurgency. |
Ella sabe que debe refrenar los cambios que anhela comenzar. | She knows she must restrain the changes that she longs to begin. |
Esta vida humana es para refrenar los sentidos. | This human life is meant for restraining the senses. |
Las fuerzas tenebrosas están tratando por todos los medios de refrenar la evolución. | The dark forces are trying by all means to restrain evolution. |
Se debería hacer un gran esfuerzo para refrenar al libre albedrío. | A great effort should be made to restrain such free will. |
Pregunta de qué modo el Gobierno está tratando de refrenar esa tendencia. | He asked how the Government was trying to curb that trend. |
En la época de su celo ¿quién la puede refrenar? | In the time of her heat who can turn her away? |
Él estuvo ocupado por el gobierno Británico para refrenar una encarnación falsa. | He was engaged by the British government to curb down a bogus incarnation. |
Las aflicciones y las tristezas son impotentes para refrenar a tu Señor, el Todomisericordioso. | Woes and sorrows are powerless to restrain thy Lord, the All-Merciful. |
A menudo también se tiene que refrenar la agresividad de los soldados. | Often though, the aggressiveness of soldiers has to be curbed. |
Pero tampoco deberían refrenar proyectos potencialmente rentables. | But they should not hold back potentially profitable projects. |
Me estoy esforzando en parar, en refrenar la locura. | I am endeavoring to restrain, to bridle the madness. |
Así que por el momento los dirigentes se vieron obligados a refrenar su odio. | So for the time the leaders were obliged to restrain their hatred. |
Incluso los bestias gobernando sobre Irán y Afganistán han tenido que refrenar sus palabras. | Even the beasts ruling over Iran and Afghanistan have had to restrain their words. |
¿ESTO es el que esperaban que fuera a refrenar a Trump? | THIS is who you were hoping would restrain Trump? |
El esposo y padre debe refrenar la palabra impaciente que está por pronunciar. | The husband and father should check that impatient word he is about to utter. |
Puede refrenar la fosfatasa alcalina, sistema enzimático suave del metal que contienen ninguna inhibición significativa. | It can restrain the alkaline phosphatase, mild enzyme system of metal containing no significant inhibition. |
Porque además sería inadmisible refrenar al flujo de energía que procede correctamente. | Otherwise it would be inadmissible to stem the flow of energy if it proceeds correctly. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!