cuenta ella

Popularity
500+ learners.
En organizaciones grandes y descentralizadas, según cuenta ella, la SMM se suele introducir en una subdivisión, en un grupo que se encarga de un producto determinado o en una zona geográfica.
In large, decentralized organizations, she says, SMM is usually introduced in one sub-division—either in a group that's in charge of a certain product or in a geographical area.
Cuenta ella que dentro de los centros de detención, muchos son los detenidos que trabajan por menos de una libra a la hora.
She says that many detainees in these detention centres work for less than a pound an hour.
Oh, Emma... no me di cuenta ella estaba viviendo con usted.
Oh, Emma... I didn't realize she was living with you.
Si tienes una abuela como dependiente, ¿cuenta ella como parte del hogar?
If Grandma is a dependent, does she count as part of the household?
¿Por qué se iba a dar cuenta ella?
Why would she ever find out?
Y antes que me diera cuenta ella se convirtió en una heroína de verdad.
Then before I knew it... she'd turned him into a genuine hero.
Y antes de darme cuenta ella ya estaba ahí, sentada junto a mí.
The next thing I know she's sitting next to me.
¿Te cuenta ella sobre eso? .
Does she tell you about it?
No puedo creer que ninguno de nosotros se dio cuenta ella estaba teniendo un momento muy difícil.
I can't believe none of us noticed she was having such a hard time.
-¿Y que cuenta ella?
What did she have to say?
Me lo cuenta ella misma.
She wrote me personally.
Cuando surgió el tema en una página de Facebook, Curtis decidió intervenir en el debate, nos cuenta ella.
When the issue came up on a Facebook page, Curtis decided to chime in, she said.
Por lo cual alegraos, si sus hombres no le llevan la responsabilidad para el centro y dejar que se dio cuenta ella.
Therefore rejoice, if your men do not you take responsibility for the center and let you realized it.
Estaba convencido del valor de su obra (de lo contrario las destruía), y siempre hizo, según cuenta ella, a su familia partícipe de ello.
He was convinced of the value of his work (otherwise it was destroyed), and he always allowed the family to be involved, says Felicitas.
Ella era su persona, y más tarde me daría cuenta ella era más de su persona que cualquier otra persona ha sido siempre y siempre lo será.
She was his person, and later I would realize she was more of his person than any other person has ever been and ever will be.
Después de Minaj reveló que ella gastó más de $10,000 en una nueva línea del cabello para Safaree, sin darse cuenta ella tiró Tyga en el autobús y expuesto su falso cabello así.
After Minaj revealed that she spent over $10,000 on a new line of hair to Safaree, she inadvertently threw Tyga under the bus and exposed his fake hair as well.
En esta costa mecida por el Atlántico encontramos ciudades muy importantes del País Vasco, como Biarritz, Hendaya o también San Juan de Luz que cuenta ella sola con doce campings.
Along the Atlantic Coast, you'll find the most famous towns of the Basque Country, such as Biarritz, Hendaye, but also St-Jean-de-Luz that counts twelve campsites on its own.
Me di cuenta Ella vive en mi edificio.
She, um, lives in my building. Really? Hmm.
Palabra del día
fresco