cuelo
-I strain
Presente para el sujetoyodel verbocolar.

colar

Me cuelo en el banquete todos los años.
I sneak into the banquet every year.
Me cuelo en el banquete todos los años.
I sneak into the banquet every year.
¿Por qué no me cuelo en el laboratorio en el que trabajo?
Why don't I break into the lab where I'm working?
¿Me cuelo en tu cuarto? No.
Can I sneak into your room?
Normalmente no me cuelo en las filas.
I don't normally cut lines.
No me cuelo en fiestas.
I don't crash parties.
¿Les importa si me cuelo?
Mind if I crash it?
¡Empate! está cuelo a cuello, es un empate.
That's neck in neck, it's a draw.
Quédate aquí conmigo que yo te cuelo.
Here, I'll get you in.
Los efectos secundarios dependen del sitio y la extensión del cáncer de cuelo y cabeza.
The nature of the side effects depend on the normal tissue structures being irradiated.
Ahora nadie tiene tiempo ni siquiera para caminar en una acera y observar el cuelo porque están demasiado ocupados.
Now, no one has time to even walk on a sidewalk and look at the sky because they are too busy.
Sin embargo, si alguien tuviera ojos espirituales, hubiera sido testigo de Joseph agarrando una serpiente por el cuelo y balancearla.
However, if one had spiritual eyes, he would be witnessing Joseph grabbing a snake by the neck and swinging it.
Siempre que me cuelo en una casa de esas características siento una cierta desazón porque nunca sé qué podrá ocurrir.
Whenever I strain me in a house of these features feel a certain uneasiness because you never know what may happen.
Y veo a un hombre quien salta hacia adelante y que agarra del cuelo a este hombre vestido como clérigo.
And I see a man jumping forward and grabbing this man dressed as a clergy about his neck.
Me cuelo por una ventana y me adentro por habitaciones de techos abovedados con huecos abiertos en el suelo por dónde baja el río furiosamente.
I get in through a window and I go through the rooms with vaulted ceilings with open holes on the floor in which the river goes through furiously.
CAMAGÜEY.- La mochila al hombro ha sido por cinco años una indumentaria habitual, nunca queda ningún espacio vacío, pues entre prendas de vestir y maquillaje siempre cuelo un poco de aquí y un poco de allá.
CAMAGÜEY.- The backpack has been for five years a regular clothing, never have any empty space, since among clothing and makeup I always leak a little here and a little there.
Gracias a este colgante boho chic, no solo resaltarás tu cara y cuelo, sino que sus diferentes alturas te servirán para resaltar también tu clavícula y así conseguir un efecto general más pronunciado.
Thanks to this pendant boho chic, You'll stand out not only your face and I strain, but their different heights will also will serve to highlight your collarbone and thus achieve a more pronounced overall effect.
Voy a romper con Deke, así que ahora es el momento en la relación en el que me cuelo en su casa y saco todas mis cosas para evitar decirle que voy a romper con él.
I am breaking up with Deke, so now's the part of the relationship where I sneak in his place and get my stuff out to avoid telling him I'm breaking up with him.
Sobre el horizonte de la tribulación ha elevado su voz y clama, convocando a todos los moradores del cuelo y a todos los habitantes de la tierra hacia la inmensidad de tu misericordia y la corte de tu gracia.
Above the horizon of tribulation He hath lifted up His voice and He crieth out, summoning all the inmates of heaven and all the inhabitants of the earth to the immensity of Thy mercy and the court of Thy grace.
No te preocupes, yo ahora mismo me cuelo y Io averiguo.
Relax, I'll jump the queue and find out.
Palabra del día
el cementerio