cuando te das cuenta
- Ejemplos
Eso es lo que pasa cuando te das cuenta. | That's the thing about realizations. |
Y cuando te das cuenta de esto entonces vendrá la tolerancia. | And when you realize that then tolerance will come. |
Ahí es cuando te das cuenta de que tienes esta opción. | That's when you realize that you have this choice. |
Es entonces cuando te das cuenta del hombre que realmente eres. | That's when you find out the man you really are. |
Y cuando te das cuenta ya será demasiado tarde. | And when you will realise it, it will be too late. |
Y cuando te das cuenta de esto todo cambia. | And when you realize that everything changes. |
Mira, cuando te das cuenta que estás en problemas... | Look, when you find out that you're troubled... |
Solo cuando te das cuenta de esto llegas a ser libre. | Only once you realize this do you become free. |
Y cuando te das cuenta, un trago se convierte en dos tragos. | Before you know it, one drink turns into two drinks. |
Ahí es cuando te das cuenta quienes son en verdad tus hermanos. | That's when you find out who your brothers really are. |
Que cuando te das cuenta de que puedes hacer cualquier cosa, eres libre. | That once you realise you can do anything, you're free. |
Y cuando te das cuenta de que eso es lo que va a hacer... | And when you realize that's what he's going to do. |
Es entonces cuando te das cuenta de que estás en prisión. | That's when you realize you're in prison. |
La vida es más fácil cuando te das cuenta de que no puedes tenerlo todo. | Life gets easier when you realize you can't have everything. |
Para cuando te das cuenta de que las tienes, es demasiado tarde. | By the time you know you have them, it's too late. |
Así que cuando te das cuenta dónde está, me lo haces saber. | So when you find out where he is, you let me know. |
Bueno, esto es cuando te das cuenta de la importancia de la copia de seguridad. | Well, this is when you realize the importance of backup. |
Es como cuando te das cuenta de que Times Square no es tan genial. | It's like when you realize Times Square is not that cool. |
O sea, que cuando te das cuenta, ya estas acabado. | You mean when you notice it, it's already over. |
La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente. | Life begins when we realize who we really are. |
