countenance
| Mankind are accustomed to read the countenances of their neighbors. | La humanidad está acostumbrada a leer las expresiones de sus semejantes. | 
| And the countenances of the Bearers of Truth are smiling ones. | Y los semblantes de los Portadores de la Verdad son sonrientes. | 
| I saw these things written in their countenances. | Yo veía estas cosas escritas en sus rostros. | 
| Their countenances were marked with firmness and heavenly resignation. | Sus rostros se distinguían por su firmeza y una resignación celestial. | 
| Have ye received his image in your countenances? | ¿Habéis recibido su imagen en vuestros rostros? | 
| His loving glances and charming smiles brightened the countenances of the Gopis. | Sus amorosas miradas y encantadoras sonrisas iluminaron los semblantes de las gopis. | 
| Their countenances will be like faces which have been burned up. | El rostro de ellos serán como las caras que han sido quemadas. | 
| Then, the brides arose and made much ado to fix their countenances. | Entonces, las novias se levantaron e hicieron mucho bullicio para arreglar sus semblantes. | 
| Upon their countenances was a light that awed the beholders. | En sus semblantes, había una luz que infundía reverencia a quienes los miraban. | 
| Men's experiences are as much unlike as their countenances. | Las experiencias de los hombres son tan distintas como sus expresiones faciales. | 
| Their countenances were bright and shining. | Sus rostros eran brillantes y relucientes. | 
| Human experiences differ as human countenances differ. | Las experiencias humanas difieren como difieren los rostros humanos. | 
| Their countenances are often sad, yet often beam with holy, sacred joy. | Su aspecto es a menudo triste, pero a veces brilla con sagrado y santo gozo. | 
| The very stamp of demons was impressed upon the countenances of men. | En los semblantes humanos se veía estampada la marca de los demonios. | 
| Their countenances were pale, and marked with deep anxiety, which expressed their internal struggle. | Sus rostros estaban pálidos, y mostraban una profunda ansiedad, la cual expresaba su lucha interna. | 
| Their countenances were pale and marked with deep anxiety, expressive of their internal struggle. | Estaban pálidos y sus rostros demostraban la profunda ansiedad resultante de su lucha interna. | 
| Their countenances express their internal struggle. | Sus semblantes expresan la agonía de sus almas. | 
| Palatial residences from the old sugar aristocracy seem to entrust him, revealing their weathered countenances. | Las residencias palaciegas de la antigua aristocracia del azúcar parecen confiar en él, revelando su semblante ajado. | 
| But no further than this are they alike, any more than human countenances are alike. | Pero ni más que eso son parecidas, como tampoco los rostros humanos se parecen. | 
| They looked upon the lowering countenances of the priests and elders, and there saw discomfiture and confusion. | Miraban los semblantes agachados de los sacerdotes y ancianos, y allí veían confusión y derrota. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
