cotos
-preserves
Plural de coto

coto

Popularity
500+ learners.
Puede alquilar un coche para los parques y cotos de caza.
You can hire a car to the parks and game reserves.
Los cotos propuestos para la merluza son igualmente inaceptables.
The restricted areas proposed for hake are also unacceptable.
Los cotos, que son zonas secas recubiertas de matorral.
The pastures, which are the dry zone covered in brushwood.
Ésta es la historia de dos cotos mineros y un ferrocarril.
This is the history of two mining districts and one railway line.
Están gestionados por los propietarios de los cotos.
These are managed by the owners of the reserves.
Más que la mitad de los cotos del proyecto.
More than half the costs of the project.
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
Multilingualism and multiculturalism are not the closed preserve of indigenous communities.
Cada Comunidad Autónoma tiene sus propios cotos.
Each Autonomous Region has its own game reserves.
Palabras llave: Mujeres; cotos; estilo de vida; cambio social; distinción.
Keywords: Mujeres; cotos; estilo de vida; cambio social; distinción.
Protege siempre, siempre las confianzas, siempre esperanzas, siempre cotos.
It always protects, always trusts, always hopes, always preserves.
¿Por qué no ofrecer a su cotos de caza a nosotros de forma gratuita?
Why don't you offer your hunting grounds to us for free?
Finalmente, una parte de los pastos fue convertida en cotos de caza.
But, finally, part of the sheep-walks are turned into deer preserves.
En Navarra existen múltiples cotos tanto de caza, como de pesca.
There are very many reserves in Navarre for hunting as well as fishing.
Está más cerca de los cotos.
It's closer to the grounds.
Las aguas que rodean las islas jónicas son cotos de caza igualmente buenos.
The waters that surround the Ionian Islands are equally good hunting grounds.
Se ofrecen viajes de caza a la Laguna del Porvenir y otros cotos de caza.
Hunting trips are offered to Laguna del Porvenir and other game reserves.
El origen del antiguo ferrocarril son los cotos mineros de Mutiloa y Zerain.
The origins of the former railway line are the mining districts of Mutiloa and Zerain.
En la provincia hay estancias, con decenas de miles de hectáreas, donde funcionan cotos privados.
In the county there are stays, with dozens of thousands of hectares, where private limits work.
Historia del Ferrocarril Ésta es la historia de dos cotos mineros y un ferrocarril.
This is the history of two mining districts and one railway line.
Conformado por 10 cotos internos que contendrán vivienda unifamiliar y condominios frente a la laguna.
Made up of 10 internal preserves that will contain a detached house and condominiums facing the lagoon.
Palabra del día
fresco