contrapesar

Se trata de contrapesar la política monetaria única mediante otros instrumentos de acción económica.
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action.
El crecimiento rápido de medios móviles comenzó a contrapesar el crecimiento cuantitativo de DOOH que hacía publicidad.
The rapid growth of mobile media started to counterbalance the quantitative growth of DOOH advertising.
Según el filósofo Emmanuel Kant, la risa es una de tres maneras de contrapesar los problemas de la vida.
According to philosopher, Immanual Kant, laughter is one of three ways of counterbalancing life's troubles.
Para contrapesar esa política, se reserva cierto número de habitaciones para cubanos que las ocupan según prioridades socialmente determinadas.
To offset this, a certain number of rooms is reserved for Cubans who can use them according to socially determined priorities.
Los usos innovadores de la tecnología de la información pueden ser de gran utilidad para contrapesar las consecuencias del aislamiento y la distancia.
Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance.
Los inversionistas han hundido 1.3 billones de dólares en estos bonos, que rinden un alto interés para contrapesar las condiciones arriesgadas de estas compañías.
Investors have ploughed $1.3 trillion into these bonds, which yield high interest rates to offset the risky financial conditions of these companies.
Garantizar la plena aplicación del régimen de sanciones es vital para contrapesar la gran flexibilidad que demuestra Al-Qaida al llevar a cabo sus planes mortíferos.
Ensuring full implementation of the sanctions regime is crucial for counterweighting the great flexibility shown by Al-Qaeda in carrying out its deadly plans.
Sin embargo, a mayor cantidad e intensidad de antitrombóticos hay mayor riesgo de hemorragia, que puede contrapesar los beneficios de aquellos.
However, the greater the quantity and intensity of antithrombotic agents there is a greater risk of bleeding, that may offset the benefits of those.
Ese marco es la base para contrapesar a los expertos externos adicionales y utilizar sus servicios eficazmente y no debería contraponerse a ellos.
Such a cadre is the basis for effectively leveraging and utilizing additional external expertise and should not be counterposed to such expertise.
En el plan del Cielo hay sacramentos y sacramentales que pueden contrapesar el mal y protegeros y a vuestros seres queridos de este mal.
In the plan from Heaven there are sacraments and sacramentals that can offset the evil and protect you and your loved ones from this evil.
El Consejo tiene que contrapesar la necesidad de una financiación suplementaria con la necesidad de rigor presupuestario en los niveles comunitarios y nacional.
The Council has to balance the need for additional funding against the need for budgetary rigour, both at Community and at national level.
Remolcado contrapesar disco grada (compacto) Remolcado offset disco grada es el tipo más popular de la rastra de discos que se utiliza para la preparación del suelo.
Trailed Offset Disc Harrow (Compact) Trailed offset disc harrow is most popular type of disk harrow being used for soil preparation.
Para poner remedio a esa inestabilidad, se podría aumentar la asistencia para el desarrollo a fin de contrapesar la baja de las cotizaciones durante los ciclos coyunturales.
One proposal to deal with volatility had been to increase development assistance to counter declines during cycles of commodity prices.
Las mujeres no deben solamente ser utilizadores de NTICs sino también de las creaciones de programas, no lo menos para contrapesar el comercio de los programas lógico dominado por hombres.
Women must not only be users of ICTs but also creators of programs, not least to counterbalance the male dominated software trade.
Los planos tienen curvatura cero así que la contribución de la línea recta del canto se debe contrapesar exactamente por la contribución del segmento del cilindro.
The planes have zero curvature so the contribution of the straight ridge line must be exactly counterbalanced by the contribution of the segment of the cylinder.
La reacción apuntó siniestramente contra los prisioneros de guerra tratando de contrapesar sus fracasos políticos y militares de su guerra contrarevolucionaria contra la guerra popular.
Reaction vilely targeted the prisoners of war, in an attempt to counterbalance the political and military defeats suffered by their counterrevolutionary war against the People's War.
Así pues, se sigue que la lógica de la Ley de compensación del IVA es contrapesar la consecuencia natural del régimen del IVA al eximir a determinados suministros.
Thus, it follows that the logic of the VAT Compensation Act is to counterbalance the natural logical consequence of the VAT system when exempting certain supplies.
Este informe viene a completar, reforzar y, en sentido positivo, contrapesar las comunicaciones que ya hemos recibido de la Comisión desde que el Comisario Vitorino se hizo cargo de esta responsabilidad.
This report supplements, strengthens and, in a positive sense, counterbalances the communications which we have received from the Commission since Commissioner Vitorino took up this post.
La Decisión considera que la supresión general de las barreras de entrada en estos mercados tendrá por consecuencia contrapesar la pérdida de competencia potencial en estos mismos mercados.
The Decision considers that the overall lowering of entry barriers on these markets will have the effect of offsetting the loss of potential competition on these markets.
Es por ello por lo que estas nuevas normas, y así lo queremos, deberían ser suficientemente ambiciosas para contrapesar la incidencia creciente en el medio ambiente del fuerte crecimiento de los transportes aéreos.
This is why we are insisting on the fact that these new standards should be sufficiently ambitious to counteract the environmental effect of the fast-growing air industry.
Palabra del día
el tejón