contrapesar
- Ejemplos
Se trata de contrapesar la política monetaria única mediante otros instrumentos de acción económica. | It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action. |
El crecimiento rápido de medios móviles comenzó a contrapesar el crecimiento cuantitativo de DOOH que hacía publicidad. | The rapid growth of mobile media started to counterbalance the quantitative growth of DOOH advertising. |
Según el filósofo Emmanuel Kant, la risa es una de tres maneras de contrapesar los problemas de la vida. | According to philosopher, Immanual Kant, laughter is one of three ways of counterbalancing life's troubles. |
Para contrapesar esa política, se reserva cierto número de habitaciones para cubanos que las ocupan según prioridades socialmente determinadas. | To offset this, a certain number of rooms is reserved for Cubans who can use them according to socially determined priorities. |
Los usos innovadores de la tecnología de la información pueden ser de gran utilidad para contrapesar las consecuencias del aislamiento y la distancia. | Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. |
Los inversionistas han hundido 1.3 billones de dólares en estos bonos, que rinden un alto interés para contrapesar las condiciones arriesgadas de estas compañías. | Investors have ploughed $1.3 trillion into these bonds, which yield high interest rates to offset the risky financial conditions of these companies. |
Garantizar la plena aplicación del régimen de sanciones es vital para contrapesar la gran flexibilidad que demuestra Al-Qaida al llevar a cabo sus planes mortíferos. | Ensuring full implementation of the sanctions regime is crucial for counterweighting the great flexibility shown by Al-Qaeda in carrying out its deadly plans. |
Sin embargo, a mayor cantidad e intensidad de antitrombóticos hay mayor riesgo de hemorragia, que puede contrapesar los beneficios de aquellos. | However, the greater the quantity and intensity of antithrombotic agents there is a greater risk of bleeding, that may offset the benefits of those. |
Ese marco es la base para contrapesar a los expertos externos adicionales y utilizar sus servicios eficazmente y no debería contraponerse a ellos. | Such a cadre is the basis for effectively leveraging and utilizing additional external expertise and should not be counterposed to such expertise. |
En el plan del Cielo hay sacramentos y sacramentales que pueden contrapesar el mal y protegeros y a vuestros seres queridos de este mal. | In the plan from Heaven there are sacraments and sacramentals that can offset the evil and protect you and your loved ones from this evil. |
El Consejo tiene que contrapesar la necesidad de una financiación suplementaria con la necesidad de rigor presupuestario en los niveles comunitarios y nacional. | The Council has to balance the need for additional funding against the need for budgetary rigour, both at Community and at national level. |
Remolcado contrapesar disco grada (compacto) Remolcado offset disco grada es el tipo más popular de la rastra de discos que se utiliza para la preparación del suelo. | Trailed Offset Disc Harrow (Compact) Trailed offset disc harrow is most popular type of disk harrow being used for soil preparation. |
Para poner remedio a esa inestabilidad, se podría aumentar la asistencia para el desarrollo a fin de contrapesar la baja de las cotizaciones durante los ciclos coyunturales. | One proposal to deal with volatility had been to increase development assistance to counter declines during cycles of commodity prices. |
Las mujeres no deben solamente ser utilizadores de NTICs sino también de las creaciones de programas, no lo menos para contrapesar el comercio de los programas lógico dominado por hombres. | Women must not only be users of ICTs but also creators of programs, not least to counterbalance the male dominated software trade. |
Los planos tienen curvatura cero así que la contribución de la línea recta del canto se debe contrapesar exactamente por la contribución del segmento del cilindro. | The planes have zero curvature so the contribution of the straight ridge line must be exactly counterbalanced by the contribution of the segment of the cylinder. |
La reacción apuntó siniestramente contra los prisioneros de guerra tratando de contrapesar sus fracasos políticos y militares de su guerra contrarevolucionaria contra la guerra popular. | Reaction vilely targeted the prisoners of war, in an attempt to counterbalance the political and military defeats suffered by their counterrevolutionary war against the People's War. |
Así pues, se sigue que la lógica de la Ley de compensación del IVA es contrapesar la consecuencia natural del régimen del IVA al eximir a determinados suministros. | Thus, it follows that the logic of the VAT Compensation Act is to counterbalance the natural logical consequence of the VAT system when exempting certain supplies. |
Este informe viene a completar, reforzar y, en sentido positivo, contrapesar las comunicaciones que ya hemos recibido de la Comisión desde que el Comisario Vitorino se hizo cargo de esta responsabilidad. | This report supplements, strengthens and, in a positive sense, counterbalances the communications which we have received from the Commission since Commissioner Vitorino took up this post. |
La Decisión considera que la supresión general de las barreras de entrada en estos mercados tendrá por consecuencia contrapesar la pérdida de competencia potencial en estos mismos mercados. | The Decision considers that the overall lowering of entry barriers on these markets will have the effect of offsetting the loss of potential competition on these markets. |
Es por ello por lo que estas nuevas normas, y así lo queremos, deberían ser suficientemente ambiciosas para contrapesar la incidencia creciente en el medio ambiente del fuerte crecimiento de los transportes aéreos. | This is why we are insisting on the fact that these new standards should be sufficiently ambitious to counteract the environmental effect of the fast-growing air industry. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!