- Ejemplos
¡Pobrecillos! Tienen consolaciones maquilladas, no la verdadera consolación del Señor. | Poor dears! They have fabricated consolation, not the true comfort of the Lord! |
¿No se pueden llamar propiamente mercenarios los que siempre buscan consolaciones? | Do not those who always seek consolation deserve to be called mercenaries? |
En la multitud de mis pensamientos íntimos, tus consolaciones alegraban mi alma. | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
¡Ojalá que sea un año sereno, rico especialmente en bendiciones y consolaciones celestiales! | May it be a peaceful year, especially rich in heavenly blessings and consolation! |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
De las consolaciones secretas del alma. Misas de Ockeghem y Josquin con voces e instrumentos. | Of the secret consolations of the soul. Massesby Ockeghem& Josquinwith vocesand instruments. |
SAL 94:19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | PS 94:19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
Salmos 94:19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | Psalms 94:19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul. |
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma. | When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul. |
Ž 94:19 - En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | Ž 94:19 - In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
Ž 94:19 - En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. | Ž 94:19 - In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul. |
Con la multitud de mis angustias en mis interiores, mi néfesh se deleita en Tus consolaciones. | With the multitude of my griefs in my insides, my self (néphesh) takes delight in Your consolations. |
El padre Brouillette, en medio de todas estas dificultades, conoció de todas formas alegrías y consolaciones. | But in the midst of all these difficulties, Father Brouillette did experience some joys and consolations. |
Estas consolaciones y este acercamiento del Espíritu Santo no son un premio sino una gracia. | The comforts and grace of the Holy Spirit are not rewards but gifts of divine mercy. |
No hay ni una sola, tan solo algunas frases generales, aplazamientos hasta un futuro indeterminado, confusas consolaciones. | There is not a single thing, merely some general phrases, postponements to some indefinite future, nebulous consolations. |
¿No restan más incrédulos a convertir, obsesados que curar, consolaciones a prodigar, lágrimas a enjugar? | Are there no more unbelievers to convert, obsesees to be cured, consolations to carry out, tears to dry? |
El me ha dado sus consolaciones a raudales muchas veces y qué malagradecida soy por estos regalos. | He has poured out His consolations to me at many times and how ungrateful I am for these great gifts. |
Confundirlos con auténticas consolaciones del Espíritu Santo sería un modo totalmente erróneo de concebir el camino espiritual. | To take such feelings for the authentic consolations of the Holy Spirit would be a totally erroneous way of conceiving the spiritual life. |
Y también cuando alguna adversidad se nos ofrece, muy presto nos desalentamos y nos volvemos a las consolaciones humanas. | Thus when we encounter some slight difficulty, we are too easily dejected and turn to human consolations. |
