conjurar
Muchos comentaristas hoy conjuran al fantasma de Vietnam. | Many commentators now conjure up the ghosts of Vietnam. |
Una vez en la vida, las estrellas se conjuran, para unir a dos personas. | Once in a lifetime, the stars line up to bring two people together |
Las vistas sublimes del golfo y de The Palm conjuran un espacio mágico y reconfortan su espíritu. | Sublime views of the Gulf and the Palm conjure up a magical space and cosset your soul. |
En el campo de comparación, el contacto y la lucha por la supervivencia conjuran miedos, recuerdos y tanta emoción. | In the comparison field, the contact and fighting for survival conjure up fears, memories and so much emotion. |
En su obra, las sorprendentes imágenes de Baan conjuran el ámbito artístico de artistas como Andreas Gursky, Candida Höfer y Thomas Struth. | In his work, Baan's startling images conjure the artistic realm of artists like Andreas Gursky, Candida Höfer, and Thomas Struth. |
La voz angelical de Candice Night, las guitarras, la mandolina, la percusión y los otros instrumentos conjuran un provocador sentido de la belleza. | The angelic voice of Candice Night, the guitars, mandolin, drums and other instruments conjure a provocative sense of beauty. |
Hacer de el espiritismo una técnica brotada de los espíritus benefactores, condescender con los artes siniestros que conjuran la falta y urden saetas por medio de los elementos. | Make spiritism a technique stemming from kind spirits, condescend with dark arts that conjure the lack and weave darts through the elements. |
En este hotel, su ambiente relajado y lleno de encanto, su confort y su estimulante lujo se conjuran para que viva una experiencia sin igual. | At the Beautique Hotels Figueira, the calming atmosphere of charm, comfort and inspiring luxury combine to form an unmatched experience. |
Sin embargo, en el mundo real muchas circunstancias se conjuran para que aún en las economías más sanas alguna gente que quiere trabajar se quedará desempleada. | In the real world, however, many circumstances conspire to insure that even in the healthiest economy some people who want to work will be unemployed. |
Aquí podrá entender cómo la pasión y la experiencia de nuestros trabajadores se conjuran para concebir productos de la mejor calidad y que se ajustan a las exigencias más estrictas. | You will understand how the passion and experience of our workers creates a product of best quality and highest standards. |
El artista-ventrílocuo y su muñeco digital conjuran las voces de nuestras esquizofrenias emocionales y post-fordistas, así como nuestra necesidad de extraer significados para guiarnos a través de ellas. | The ventriloquist-artist and his digital doll conjure the voices of our emotional and post-Fordist schizophrenia, as well as our necessity to extract meanings to guide us through them. |
Pero cuando parece que la fuerza de su relacin puede superar cualquier obstculo, la fatalidad, el rencor y el destino se conjuran para hacer realidad los peores temores de Ana. | Just when it seems that their strength together will eclipse any obstacle, misfortune, malice, and fate conspire to make Ana's deepest fears turn to reality. |
Las intensas lluvias, la frecuencia de los vuelos, el mantenimiento inadecuado y los daños sufridos por los aeropuertos (Kuito y Cuito Cuanavale) se conjuran para amenazar la entrega en condiciones de seguridad de ayuda suficiente. | Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities. |
Pasado y futuro, mar y tierra, paisaje e historia, lugar y gentes se conjuran para hacer de la estancia del visitante una inolvidable experiencia que, a buen seguro, colmara las perspectivas más exigentes. | Past and future, sea and land, landscape and history, place and people conspire to make the visitor's stay an unforgettable experience that, certainly, it will satisfy the most demanding prospects. |
Sus blancas floraciones conjuran la luz gloriosa del fulgor del sol, victorioso por encima de las fuerzas oscuras, en su lucha por animar la naturaleza y florecer nuevamente para presidir la fiesta del renacimiento. | The white blossoms invoke the glorious light of the sun's radiance, victorious over the dark forces, in the struggle to encourage nature to flourish anew, and to preside over a festival of rebirth. |
Conjuran encima de imágenes de atar-tiñen, queso de soja, y una carencia del desodorisante. | They conjure up images of tie-dye, tofu, and a lack of deodorant. |
Todas las potencias inferiores del alma se conjuran para volver a brindar al hombre este placer de ayer. | All lower powers of the soul conspire to grant again to man this pleasure of yesterday. |
Shinobaronesa Pavoreal y otros Shinobird conjuran poderosos vientos para volar las cartas de tu oponente de regreso a la mano o Deck. | Shinobaroness Peacock and other Shinobirds conjure gale force winds to blast your opponent's cards back to the hand or Deck! |
Este es un aspecto crucial, según Jiménez Zarco, que destaca que se dan tres circunstancias que se conjuran como la combinación perfecta. | This is a crucial aspect, according to Jiménez Zarco, who comments that a combination of three circumstances is responsible for this. |
Aunque la verdad habita en el todo de la Naturaleza, solamente se puede volver en verdad para los hombres cuando ellos la conjuran de su apa- riencia externa. | Although truth abides in all of Nature, it can only become truth for men when they con- jure it from its external appearance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
