Resultados posibles:
confines
| Had the confines of my control always been so limited? | ¿Los confines de mi control siempre habían sido tan limitados? | 
| Our relationship only exists within the confines of 1994. | Nuestra relación solo existe en los confines de 1994. | 
| We can't move outside the confines of the photograph. | No podemos movernos fuera de los límites de la fotografía. | 
| You have to deal within the confines of reality. | Tienes que negociar dentro de los límites de la realidad. | 
| Within these confines and constructs are two separate worlds. | Dentro de los confines y límites son dos mundos separados. | 
| However, he must do so within the confines of the system. | No obstante, él debe hacerlo dentro de los confines del sistema. | 
| What happened to "working within the confines of the law"? | ¿Qué ha pasado con "trabajar en los términos de la ley"? | 
| They're not within the confines of this solar system. | No están en los confines de este sistema solar. | 
| Ultimately this confines the Ms-Dos to be loaded first. | En última instancia, esto limita el Ms-Dos para ser cargado primero. | 
| Its message is beyond the confines of schools and sects. | Su mensaje va más allá de los confinamientos de escuelas y sectas. | 
| That doesn't fit within the confines of programming. | Eso no encaja dentro de los límites de la programación. | 
| That was done within the confines of the system. | Eso se hizo dentro de los confines del sistema. | 
| Because the confines of the monetary union are what they are. | Porque los límites de la unión monetaria son lo que son. | 
| Real logic must exist outside of the confines of sectarian dogma. | La lógica real debe existir fuera de los confines del dogma sectario. | 
| In 2009 Machado stepped outside the confines of the university. | En 2009, Machado trascendió las fronteras de la universidad. | 
| Prophets are never found within the confines of established religion. | Los profetas nunca se encuentran dentro del encierro de la religión establecida. | 
| All costumes must be within the confines of decency. | Todos los trajes deben estar dentro de los límites de la decencia. | 
| We work within the confines of the law. | Trabajamos dentro de los confines de la ley. | 
| Because the confines of the monetary union are what they are. | Porque los límites de la unión monetaria son los que son. | 
| Moses immediately left the confines of the city. | Moisés dejó de inmediato los límites de la ciudad. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
