Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconculcar.
conculquen
-infringe
Imperativo para el sujetoustedesdel verboconculcar.

conculcar

¿Qué medidas se han tomado para asegurar que los agentes estatales que conculquen los derechos humanos sean efectivamente procesados y sancionados?
What measures are in place to ensure that persons guilty of human rights violations are effectively prosecuted and punished?
Como se señaló anteriormente, los actos legislativos que conculquen los derechos fundamentales podrán ser impugnados mediante la revisión de la legislación previa a su promulgación.
As stated earlier, legislative action that infringes fundamental rights can be challenged by way of pre-enactment review of legislation.
Meryem Marzouki afirmó que el movimiento en boga hacia la regulación autónoma de Internet tal vez permita que se conculquen diversos derechos humanos y libertades.
Meryem Marzouki stated that the current movement towards Internet self-regulation may lead to possible violations of a range of human rights and freedom.
La obligación de proteger significa que el gobierno debe promulgar y aplicar leyes para evitar que personas u organizaciones poderosas conculquen el derecho a la alimentación.
The obligation to protect means that the Government must pass and enforce laws to prevent powerful people or organizations from violating the right to food.
La unidad está facultada también para sancionar a los miembros de las fuerzas del orden que infrinjan las leyes o conculquen los derechos humanos.
The Cell is also empowered to take punitive action against members of law enforcement agencies who are found guilty of violating law or human rights.
La India considera que todos los países tienen derecho a elegir sus métodos y procedimientos tecnológicos, siempre que no conculquen las normas universalmente aceptadas sobre la dignidad humana.
His delegation believed that every country had the right to choose its technological methods and procedures, so long as they did not violate universally accepted standards of human dignity.
También se formulan propuestas y recomendaciones a las autoridades de los gobiernos local y estatal, entidades jurídicas o personas físicas para evitar que se conculquen los derechos de los niños.
At the same time, to prevent infringement of the rights of the child proposals and recommendations are made to state and local government authorities, legal entities or natural persons.
Con este propósito deben adoptar medidas positivas, evitar tomar iniciativas que limiten o conculquen un derecho fundamental, y suprimir las medidas y prácticas que restrinjan o vulneren un derecho fundamental.
To this end they should adopt positive measures, avoid taking initiatives that limit or violate a fundamental right, and suppress the measures and practices that restrict or violate a fundamental right.
Con este propósito deben adoptar medidas positivas, evitar tomar iniciativas que limiten o conculquen un derecho fundamental, y suprimir las medidas y prácticas que restrinjan o vulneren un derecho fundamental.
To this end, they must take affirmative action, avoid taking measures that limit or infringe a fundamental right, and eliminate measures and practices that restrict or violate a fundamental right.
Por otro lado, la aceptación de la doctrina de los hechos admitidos permite, de facto, que las partes conculquen los principios de regulación previstos por el legislador en una norma de conflicto.
On the other hand, the acceptance of the doctrine of the established facts indeed permits that the parties violate the principles of regulation provided by the legislator in a conflict rule.
No se hace por lo tanto distinción de personas entre dominicanos y extranjeros, ni se crea ningún estatuto discriminatorio mediante el cual se conculquen los derechos de los hijos de extranjeros nacidos en la República Dominicana.
Accordingly, no distinction is drawn between Dominicans and foreigners, nor is a discriminatory statute created that violates the rights of children born to foreigners in the Dominican Republic.
Muchos de nuestros ciudadanos están preocupados de que se les conculquen sus libertades y derechos mediante continuos torrentes de legislación invasora, como la legislación sobre retención de datos, Ipred 1, Ipred 2, SWIFT y demás.
Many of our citizens are concerned that they are being robbed of their freedoms and rights by the continual torrents of invasive legislation, such as the legislation on data retention, Ipred 1, Ipred 2, SWIFT, and so on.
La Constitución reconoce a todos los ciudadanos el derecho a gozar de la protección efectiva de los tribunales competentes contra los actos que conculquen sus derechos, libertades e intereses legítimos (art.
The Constitution bestows on every citizen the right to obtain effective protection from competent courts of jurisdiction against actions infringing his/her legitimate rights, freedoms and interests (art.
En el párrafo 39 del informe se señala que los presupuestos destinados a los órganos encargados de salvaguardar los derechos de los detenidos son insuficientes, lo que en ocasiones conduce a que esos derechos se conculquen.
Paragraph 39 of the report stated that the budgets allocated to the bodies responsible for safeguarding detainees' rights were insufficient, which sometimes resulted in violations of those rights.
Filipinas seguirá reforzando su Comisión de Derechos Humanos, que es un organismo constitucional independiente encargado de vigilar la situación de los derechos humanos en el país e investigar los casos en que se conculquen esos derechos.
The Philippines will continue to strengthen the Commission on Human Rights of the Philippines, an independent constitutional body responsible for the monitoring of the human rights situation in the country and investigation of cases of human rights violations.
Palabra del día
poco profundo