Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboconculcar.
conculca
-infringe
Imperativo para el sujetodel verboconculcar.
conculcá
-infringe
Imperativo para el sujetovosdel verboconculcar.

conculcar

Debemos defender los derechos humanos que el terrorismo conculca de manera tan brutal.
We need to defend the human rights that terrorism so brutally violates.
¿No conculca esta norma legislativa de modo directo las libertades personales y cívicas?
Does this piece of legislation not directly infringe upon personal and civic liberties?
De este modo conculca el derecho a la libertad religiosa y perjudica el orden social (cfr.
In this way it violates the right to religious freedom and harms the social order (cf.
Cabe preguntarse cuál es el motivo de semejante desmesura, que conculca todos los principios del derecho internacional.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law.
Este derecho se nos conculca con la decisión de que no se produzca debate en este procedimiento.
The decision not to hold a debate under this procedure deprives us of this right.
Esto crea falta de coherencia en la evaluación y conculca el principio de igualdad de trato a todos los candidatos.
This creates inconsistencies in evaluation and challenges the premise of equal treatment for all candidates.
El derecho a la vida se conculca de manera aberrante cuando tres cuartas partes de la humanidad no pueden alimentarse.
The right to life is infringed upon in an aberrant manner when three-quarters of humanity cannot feed itself.
La falta de alternativas eficaces a la instalación de OBU conculca igualmente el artículo 7, apartado 5 de la Directiva 1999/62/CE.
The lack of efficient alternatives to the installation of OBUs also violates Article 7(5) of Directive 1999/62/EC.
¿Estará dispuesta a mirar para otro lado mientras una nación pequeña destroza su democracia, viola los derechos humanos y conculca los convenios internacionales que ha subscrito?
Is it willing to look the other way while a small nation destroys its democracy, violates human rights, and breaches its international covenants?
Habida cuenta de la extensa red de espías e informadores que hay en el país, el aparato estatal conculca el derecho a la intimidad continuamente.
Given the extensive intelligence and informant system in the country, the right to privacy is continually infringed by the State apparatus.
Ese país pertenece a la Organización Mundial del Comercio, pero conculca todas las normas sociales básicas sin que nadie se lo impida.
Well, that country belongs to the World Trade Organisation but rides roughshod over all fundamental social standards and rules whilst not being hindered in this in any way.
Asimismo, conculca el derecho al acceso a la función pública de guardia civil, que es una función que debe verificarse en condiciones de igualdad.
It is also contrary to the right to access to public service in the Guardia Civil, which must be performed in conditions of equality.
Por todo ello, resulta condenable cualquier intento de interferir en el buen desarrollo de esas negociaciones, que conculca, además, abierta y flagrantemente, la citada doctrina.
For all of those reasons, we condemn attempts to interfere with the natural development of such negotiations, actions that openly and flagrantly violate that doctrine.
Creo que esto conculca los derechos humanos, y el art. 13 del Tratado de Amsterdam constituirá una sólida base para hablar de ello.
I see that as a violation of human rights, and Article 13 of the Treaty of Amsterdam will be a good basis for the discussion of this issue.
Segundo, Alemania cuestiona el derecho de la Comisión a aplicar el criterio de necesidad en el presente caso pues con ello conculca el principio de no discriminación.
Second, Germany disputes the Commission's right to apply the necessity criterion in the present case as this would be in breach of the principle of non-discrimination.
En la petición se argumenta que la Ley conculca el derecho a la libertad de asociación proclamado en la CNP porque impone limitaciones excesivas a las actividades de las ONG.
The petition states that the Act violates the right of freedom of association enshrined in INC by imposing unreasonable restrictions on the activities of NGOs.
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
Any law which ignores the procedure of investigating a challenged confession and so allows a judge to summarily refuse the withdrawal of the confession is contrary to the rights of the accused.
El Estado parte subraya que el ejercicio del hábeas corpus ante el Tribunal Supremo no conculca, en modo alguno, el derecho de toda persona a solicitar reparación por los cauces jurídicos ordinarios.
The State party emphasizes that the exercise of writ jurisdiction by the Supreme Court does not bar in any way the right of an individual to seek a remedy under the ordinary legal procedures.
Los empleados tienen derecho a exigir igual remuneración por el mismo trabajo o un trabajo de igual valor e indemnización por las pérdidas ocasionadas si se conculca el principio de igualdad de pago.
An employee has the right to demand equal remuneration for the same work or work of equal value and compensation of loss caused by the infringement of the principle of equal pay.
Se conculca el derecho a una atención médica adecuada cuando el socorro no atiende a las necesidades específicas de salud física y mental en todo el ciclo de vida, en particular en caso de trauma.
The right to adequate health care is violated when relief efforts do not meet the needs of specific physical and mental health needs throughout their life cycle, in particular when trauma has occurred.
Palabra del día
el portero