Resultados posibles:
conciliar
En el párrafo 55, la Junta recomendó que la UNOPS analizara y conciliara la cuenta 21005. | In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS analyse and reconcile account 21005. |
La Junta observó que era necesario que la Caja analizara y conciliara las prestaciones pagaderas. | The Board observed that there was a need for the Fund to analyse and reconcile benefits payable. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que analizara y conciliara la cuenta 21005. | UNOPS agreed with the Board's recommendation that it analyse and reconcile account 21005. |
Como consecuencia de ello, parecía posible que se presentase una gran oportunidad de llegar a un acuerdo que conciliara a Hizb-i Islami. | As a consequence, a potential opportunity to reach an agreement that would reconcile Hizb-i Islami seemed possible. |
En el párrafo 48, la Junta recomendó que la UNOPS conciliara totalmente y cuadrara con puntualidad todas las cuentas transitorias. | In paragraph 48, the Board of Auditors recommended that UNOPS fully reconcile and clear all suspense accounts in a timely manner. |
En el párrafo 124, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la UNOPS conciliara periódicamente sus transacciones y sus saldos con el PNUD. | In paragraph 124, the Board reiterated its recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis. |
En el párrafo 124, la Junta reiteró su recomendación de que la UNOPS conciliara periódicamente sus transacciones y sus saldos con el PNUD. | In paragraph 124, the Board of Auditors reiterated its recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis. |
Fue un poco difícil encontrar uno que conciliara precio bueno, 3 cuartos, y la localización que queríamos, más finalmente hallamos lo que buscábamos. | It was a little difficult to find one that suited our budget, was 3 bedrooms, and in the location we wanted, but at last we found what we were looking for. |
En el párrafo 62, la Junta recomendó que el ACNUR examinara y conciliara las deudas por pagar de larga data a fin de que solo se consignasen en las cuentas las que son válidas. | In paragraph 62, the Board recommended that UNHCR review and reconcile long-outstanding payables to ensure that only valid payables are recorded in the accounts. |
El ONU-Hábitat estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que justificara las sumas correspondientes a los bienes no fungibles y las conciliara con los valores indicados en los inventarios físicos. | UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to justify the amounts relating to non-expendable property and reconcile these amounts with the values provided by the physical inventories. |
El ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que conciliara periódicamente las cantidades de bienes comprados indicadas en la base de datos con las que figuraban en el libro mayor general. | UNHCR agreed with the Board's recommendation that it periodically reconcile the amounts shown in the database for assets purchased with those shown in the general ledger. |
En el párrafo 375, la Junta recomendó que la Administración velara por que la UNMIK conciliara periódicamente las obligaciones entre los sistemas Sun y Mercury y analizara las discrepancias. | In paragraph 375, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIK performs reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. |
La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes. | OIOS recommended that MONUC adjust over-reported troop strength in its records, which resulted in estimated savings of some $1.9 million, and reconcile troop strength figures. |
La Junta también recomendó a la Oficina que conciliara rápidamente todos los estadillos de las cuentas de anticipos para asegurarse de la eficacia de la supervisión de los gastos realizados por las oficinas exteriores. | The Board also recommended that UNOPS promptly reconcile all the returns from imprest account holders so as to ensure that it effectively monitors expenditure disbursed in the field. |
La Junta también recomendó a la Oficina que conciliara rápidamente todos los estadillos de las cuentas de anticipos para asegurarse de la eficacia de la supervisión de los gastos realizados por las oficinas exteriores. | The Board also recommended that the Office ensure that it promptly reconciles all the returns from imprest account holders to ensure that it effectively monitors expenditures disbursed in the field. |
En el párrafo 13 b), la Junta recomendó que el ACNUR conciliara las obligaciones no liquidadas de las que informaban a fin de año las oficinas exteriores a fin de que no hubiese una sobreestimación de los gastos en las cuentas. | In paragraph 13 (b), the Board recommended that UNHCR reconcile the unliquidated obligations reported at year's end by field offices to ensure that there is no overstatement of expenditures in the accounts. |
En el apartado b) del párrafo 13, la Junta recomendó que el ACNUR conciliara las obligaciones no liquidadas de las que informaban a fin de año las oficinas exteriores a fin de que no hubiese una sobreestimación de los gastos en las cuentas. | In paragraph 13 (b), the Board recommended that UNHCR reconcile the unliquidated obligations reported at year-end by field offices to ensure that there is no overstatement of expenditures in the accounts. |
El PNUD aceptó la recomendación de la Junta a) de que reclasificara y declarara los intereses adeudados a los donantes en su presentación de los estados financieros y b) de que conciliara periódicamente la cuenta a fin de reflejar los reembolsos de intereses adeudados a los donantes. | UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) reclassify and disclose interest due to donors in its presentation of financial statements and (b) periodically reconcile the account to reflect interest refunds due to donors. |
El PNUD convino con la recomendación de la Junta de que conciliara las cifras con el estado de las Naciones Unidas de 31 de diciembre de 2005 y que hiciera las conciliaciones periódicamente para asegurarse de que todas las cantidades se asentaran en el momento oportuno. | UNDP agreed with the Board's recommendation that it reconcile the amounts with the 31 December 2005 statement from the United Nations and perform reconciliations on a regular basis to ensure that all amounts are recorded in a timely manner. |
La asimilación refinada de la transmutación conciliará el conocimiento del reemplazo. | The refined assimilation of transmutation will accord the knowledge of replacement. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!