Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboconciliar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboconciliar.

conciliar

Su concepción del episcopado no se conciliaba con las tesis sostenidas en nuestra propuesta.
His conception of the episcopate didn't fit with the thesis argued in our proposal.
El régimen medioeval, teórica y prácticamente, conciliaba la propiedad feudal con la propiedad comunitaria.
The medieval regime, in theory and practice, reconciled feudal property with community property.
Mientras conciliaba el sueño, escuché la grabación de la fiesta de esa noche.
While I got to sleep, I heard the recordings of that night's party.
La nueva religión conciliaba mejor las necesidades materiales y espirituales de los comerciantes y los industriales.
The new religion was better at reconciling the merchants' and industrialists' spiritual and material needs.
Egipto preguntó al Brasil de qué manera conciliaba la preparación de estadísticas desglosadas y el derecho a la vida privada de las personas.
Egypt enquired about how Brazil reconciled the elaboration of its disaggregated statistics and its right to privacy of individuals.
La ventaja de esta propuesta era que conciliaba las necesidades humanas con las preocupaciones en materia de seguridad y proporcionaba una solución a largo plazo.
The advantage of this proposal was to reconcile humanitarian needs with security concerns and to provide a long-term solution.
Con el repertorio de materiales a nuestra disposición redactamos una propuesta que conciliaba las preferencias del cliente, las características del solar y los materiales disponibles.
With the repertoire of materials at our disposal, we drafted a proposal that reconciled the client's preferences, the characteristics of the site and the available materials.
La Junta observó que la UNOPS aún no conciliaba las cuentas de anticipos con el libro mayor todos los meses, sino solo una vez al año.
The Board noted that UNOPS did not yet reconcile the imprest accounts with the general ledger on a monthly basis and that the reconciliations were done only at year end.
La Junta observó además que la cuenta entre fondos no se conciliaba con regularidad, hecho que planteaba otra dificultad para la determinación de las sumas adeudadas entre ambos fondos.
The Board further noted that the inter-fund account was not regularly settled, posing further difficulty in determining how much was due to and from each of these two funds.
Entre otras cosas, los resultados mostraban que, de acuerdo con los participantes en la encuesta, más de un 90% de los inversores pensaban que el banco conciliaba de forma eficaz su misión y su rentabilidad financiera.
Among other things the results showed that, according to the survey's participants, over 90% of investors think the bank aligns its mission and financial returns effectively.
No obstante, varios Miembros señalaron el número de acuerdos bilaterales de libre comercio que Singapur había firmado desde el anterior Examen y preguntaron cómo conciliaba esta tendencia con su participación en el sistema multilateral de comercio.
Several Members, however, noted the number of bilateral free trade agreements Singapore had signed since the previous Review and asked how it reconciled this trend with its participation in the multilateral trading system.
Se expresó la opinión de que el marco jurídico del contrato de volumen conciliaba adecuadamente la flexibilidad comercial necesaria para estipular excepciones al régimen del convenio en determinados supuestos con la protección debida a las partes contratantes.
The view was expressed that the volume contract framework provided a sufficient balance between necessary commercial flexibility to derogate from the draft convention in certain situations, while nonetheless providing adequate protection for contracting parties.
Equipara a la burocracia de 1925-28 —que representaba un bloque de elementos centristas alrededor de Stalin con la fracción de Bujarin y Tomsky que conciliaba a la restauración capitalista— con la camarilla centrista burocrática en ascenso de Stalin posterior a 1928.
He equates the bureaucracy of 1925-28—which represented a bloc of the centrist elements around Stalin with the Bukharin/Tomsky faction conciliatory of capitalist restoration—with the ascendant bureaucratic centrist Stalin clique after 1928.
Cuba también preguntó cómo conciliaba el Gobierno las medidas antiterroristas con el respeto de las obligaciones en materia de derechos humanos y recomendó que considerara la posibilidad de revisar toda la legislación antiterrorista para armonizarla con las normas más elevadas de derechos humanos.
Cuba also asked how the Government reconciles counterterrorism measures with the respect of human rights obligations and recommended that it consider revising all anti-terrorism legislation to bring it in line with the highest human rights standards.
Otras ciudades costeras ha advertido como muchos de la siempre exigencia de un puerto estable que conciliaba, Salerno y eficiente pero realizarlo las necesidades de los flujos mercantiles y los intereses del ahorro local no ha estado emprendimiento tranquilo.
As many other coastal towns, Salerno has perceived from always the requirement of a stable port and efficient that conciliated the necessities of the mercantile flows and the interests of the local economy but to realize it have not been easy enterprise.
Pero es el único plan que existe, y se ha ganado a muchos israelíes, porque era el primero que conciliaba el imperativo absoluto de seguridad con la perspectiva de paz.
It is the only plan there is, however, and it has won over many Israelis, because it was the first to marry the absolute imperative of security with the prospect of peace.
Porque ayer cuando vine por primera vez a la sanación Homa me dolían los brazos, me dolían las piernas, y no podía dormir sino hasta las una de la mañana y me acostaba y no conciliaba el sueño.
Yesterday, when I came for the first time to the healing Homa fires, my arms and legs were hurting.
En la sede, la División de Tesorería conciliaba el libro mayor auxiliar con las cuentas bancarias, después de lo cual la Oficina de Finanzas conciliaba el libro mayor auxiliar con el módulo del libro mayor.
At headquarters, the subsidiary ledger was reconciled with the bank statement by the Treasury Division, after which the Office of Finance reconciled the subsidiary ledger with the general ledger module.
El OOPS indicó que el nuevo sistema de gestión de las existencias y las adquisiciones era un sistema integrado en el cual cada dato de las existencias se asentaba y se conciliaba en tiempo real con el proceso de adquisiciones y de pagos de transacciones financieras.
UNRWA stated that the new procurement inventory management system was an integrated system; inventory details were captured into the system and in real time matched to the procurement process and the financial payment process.
Palabra del día
el batidor