como si nada pasara
- Ejemplos
Estaba bastante oscuro, como si nada pasara. | It was quiet and dark, as if nothing had happened. |
Yo me voy a mi cocina como si nada pasara. | I'll be in the kitchen like nothing happened. |
Tú quédate con ese repasador, como si nada pasara. | You stand around with that towel as if nothing was going on. |
Se portó como si nada pasara, exagerando, a propósito. | He carried on as usual, overdoing it, on purpose. |
¿Creías que ella iba a seguir el juego, hacer como si nada pasara? | You think she'll play along, act like nothing's happened? |
No, actuaron como si nada pasara. | No, they acted like nothing even happened. |
No puedes actuar como si nada pasara. | You can not pretend nothing has happened. |
Su esposa actuaba como si nada pasara. | His women acted as nothing happened. |
Imagine tener que ir a trabajar cada día como si nada pasara. | Imagine having to go to that job and work every day as if it had. |
Vamos a caminar de vuelta a través del puente como si nada pasara. | We gonna walk back across the bridge till it catches, like nothing going on. |
Actúas como si nada pasara. | You're acting like nothing is going on. |
Su esposa actuaba como si nada pasara. | His wife pretended not to know. |
Actuaste como si nada pasara, pero parece que te han quitado la vida. | You act as if nothing happened, but it seems the life has been taken out of you |
Mira, tienes que hacerte con el control y salir ahí y actuar como si nada pasara. | Look, you need to just take control and get out there and act like nothing happened. |
Además, durante momentos problemáticos uno puede ver gente imprudente que continúa viviendo como si nada pasara. | Also, during troublesome times one can see unwise people who continue to live as if nothing is happening. |
Ellos tienen que entenderlo, así que no lo ocultes y actúes como si nada pasara. | They need to know that, so don't hide it and pretend every things fine. |
Pero yo no estoy dispuesto a resignarme, a bajar la cabeza como si nada pasara y adelante. | I won't just resign myself, act like nothing is wrong. |
Había un espíritu de resistencia y los estudiantes definitivamente no querían continuar como si nada pasara en UCLA. | There was a spirit of resistance, and students who definitely did not want business as usual at UCLA. |
Es inescrupuloso seguir viviendo como si nada pasara mientras esas atrocidades se cometen en nuestro nombre. | It is unconscionable to go about our daily lives while such atrocities are committed in our names. |
DIjo que lo que hacen los científicos cuando falla un paradigma, es, adivinen, continuar como si nada pasara. | He said what scientists do when a paradigm fails is, guess what—they carry on as if nothing had happened. |
