chilled out

Popularity
500+ learners.
His eyes are red too, only he's more chilled out.
También con los ojos rojos, pero el si se ve relajado.
I mean, at least the rain chilled out.
Bueno, al menos la lluvia amaino.
They chilled out there till Monday.
Se relajaron allí hasta el lunes.
I told you, he's very chilled out.
Ya te dije, es muy tranquilo
During the day, chilled out music is pumped around the resort; later, the BPM rises and so does the volume.
Durante el día, se bombea música chill-out por todo el resort, pero más tarde suben los latidos y, con ellos, el volumen.
Hotel Bar is one of the best bars in Kreuzberg for chilled out drinks with friends.
El acogedor Das Hotel es uno de los mejores bares del barrio de Kreuzberg donde tomar tranquilamente unas copas con los amigos a la luz de las velas.
She looks chilled out, When good government rules, Now, these are big images and big ideas, but I really love the small stuff.
Parece relajada, como si estuviera escuchando a Bob Marley. Cuando gobierna el buen gobierno, la Paz no tiene que sudar la gorda. Estas son imágenes e ideas importantes, pero realmente me encantan los pequeños detalles.
You look really chilled out. Are you high?
Te ves muy relajada. ¿Estás colocada?
So we scored, you know, and just chilled out watching TV.
Así que anotamos, ya sabe, y nos enfriamos viendo la televisión.
You'd think now she's marrying Richard, she'd have chilled out!
¡Creerías que ahora ella casándose con Richard, estaría más relajada!
This can make you feel chilled out, sociable, talkative and giggly.
Esto puede hacer sentir relajado, sociable, hablador y con la risa floja.
You have not chilled out since we got here!
¡No te has relajado desde que llegamos aquí!
It looked perfectly chilled out when I put it in the bag.
Se veía perfectamente relajado cuando la meti en la bolsa.
He said, and I quote, "Your time with Martin will be chilled out."
Dijo, y cito textualmente, "Tu tiempo con Martin será relajante ".
So, listen, he's all chilled out in the backseat.
Escuche, ya está relajado en el asiento.
He said, and I quote, "Your time with Martin will be chilled out."
Dijo, y cito sus palabras, "Su tiempo con Martin será relajante".
Yeah, except I'm sort of more chilled out now, don't you reckon?
Sí, excepto que ahora estoy algo más relajada, ¿no?
We definitely chilled out a bit with some of the guitars leads, and vocals.
Definitivamente, nos hemos relajado un poco con algunos leads de guitarra, y voces.
For up to four hours you can feel chilled out, buzzing with energy, less uptight.
Durante unas cuatro horas te sentirás relajado, lleno de energía, menos enfadado.
You could learn a lot if you just chilled out long enough to think about it.
Puedes aprender mucho si te calmas y lo piensas.
Palabra del día
fresco