Resultados posibles:
chalado
-crazy
,loony
Ver la entrada parachalado.
chalado
Participio pasado dechalar.

chalado

¿Qué rnás necesitas para ver que ese tío está chalado?
What else do you need to see this guy's a nutcase?
Kleist era un genio a la vez que un chalado.
Kleist was a genius and a fool at once.
¡Yo no me voy con un chalado como tú!
I'm not going with a maniac like you!
Claro que no, tú eres un chalado.
Of course you don't get it, because you're a wackadoo.
Oh, así que el no es un chalado.
Oh, so he's not a fruitcake.
Claro que no, tú eres un chalado.
Of course not, you're a whack-a-do.
Fuimos a cenar con un chalado.
We went to have dinner with a guy.
Pero hasta entonces, quiero que veas a otro chalado.
But until then, I got another loon for you to look at.
No puedo creerme que hayas traído a este chalado.
I can't believe you bring this wackadoodle to ruin my dinner party.
No cambia el hecho de que nos envió a hablar con un chalado.
Doesn't change the fact that she sent us to talk to a whack job.
Habrá sido algún chalado, cariño. Eso es todo.
Just some crackpot, darling, that's all.
Yo voy a encontrar a este chalado.
I'm gonna find this whack job.
Ya no estoy con el chalado.
I'm not in with that headcase any more.
¡Estará chalado, pero tengo que reconocer que es muy dedicado!
He may be cuckoo, but he's dedicated!
Oye, deje de actuar como un chalado, lo hara?
Hey, stop acting like a loony, will you?
Bien, ¿quién es el chalado?
So, who's the wacko?
Qué estás diciendo... ¿estás chalado?
What are you talking... are you insane?
A mí me suena un poco chalado.
Sounds kinda messed up to me.
Disculpe, ¿está usted chalado?
Excuse me, are we a little loony-tunes?
¿Está un poco chalado, no?
This one's a little off, isn't he?
Palabra del día
permitirse