Resultados posibles:
cernir
Huestes de malos ángeles se cernían sobre el lugar. | Hosts of evil angels were gathered about the place. |
Los árboles se cernían sobre ellos. | The trees were closing in over them. |
Invisibles, los ángeles de luz y las huestes de los malos ángeles se cernían cerca del lugar para contemplar el conflicto. | Angels of light and the hosts of evil angels, unseen, were pressing near to behold the conflict. |
Ha seguido apoyando el Protocolo de Kyoto a pesar de las serias dudas que se cernían sobre su entrada en vigor. | It continued to support the Kyoto Protocol when serious doubts overshadowed the beginning of its entry into force. |
Al llegar la noche, vinieron los soldados a guardar el sepulcro del Salvador, mientras los ángeles se cernían invisibles sobre el sagrado lugar. | As night drew on, soldiers were stationed to guard the Saviour's resting place, while angels, unseen, hovered above the sacred spot. |
Lo cierto es que la EEB y la política de no cooperación en Europa instigada por el Gobierno británico se cernían como una nube sobre la Cumbre de Florencia. | The reality was that BSE and the policy of non-cooperation in Europe which the British Government had instigated was hanging like a cloud over the Florence Summit. |
Los mismos peligros se cernían sobre una solución de mirador acristalado, en la que se enfrentaban la necesaria ligereza y transparencia en el diseño con su mantenimiento y limpieza adecuados. | The same dangers threatened the solution of a glazed vantage point, where its necessary lightness and transparency of design was confronted with a suitable level of maintenance and cleanliness. |
En efecto, numerosas mujeres, que desconocían la existencia de la resolución 1325 (2000), no pudieron aprovechar esa oportunidad para prevenir los riesgos de conflicto que se cernían sobre el país. | In fact, a number of women, unaware of the existence of resolution 1325 (2000), were unable to make use of the opportunity to prevent the risk of the conflicts that were spreading throughout the country. |
Hace tan solo un año, negros nubarrones se cernían sobre Europa con el riesgo de una crisis política extremadamente grave debida a la imposibilidad técnica de poner en funcionamiento el Sistema de Información de Schengen (SIS) de segunda generación en 2007. | Only a year ago dark clouds were hanging over Europe with the risk of an extremely serious political crisis due to the technical impossibility of bringing the second generation Schengen Information System (SIS) into operation in 2007. |
Una grasienta nube de humo gris y un cúmulo se cernían sobre la plaza, y oía el balanceo de los ganchos de la carne, las húmedas y sádicas pisadas de pies resecos y agrietados talones que almacenaban raciones suplementarias de suciedad en cada grieta. | A greasy gray cloud of smoke and cumulus hovered over the square, and she could hear the meat hooks twisting, the damp and sadistic footfalls of desiccated feet and dry-cracked heels storing extra rations of dirt in every crevice. |
Las sombras se cernían sobre él. | The shadows loomed over him. |
Sobre Sabin Etxea se cernían los más sombríos momentos de su breve, pero intensa existencia. | Sabin Etxea passes through the most sombre moments of its brief but intense existence. |
Todas las mañanas recibía un informe sobre las amenazas que se cernían sobre nuestro país. | Every morning, I received a briefing on the threats to our nation. |
En ese momento, nadie podría haber vaticinado la extraordinaria serie de infortunios que se cernían sobre nosotros. | No one at that point could have foreseen the extraordinary series of misfortunes which soon overtook us. |
Entonces, como por desgracia también en nuestros días, se cernían sobre el horizonte mundial tensiones de diverso tipo. | Then, as unfortunately also in our day and age, tensions of various kinds were looming on the world horizon. |
Podíamos ver más o menos cinco helicópteros en la distancia que se cernían sobre el área del puerto de entrada. | We could see about five military choppers from a distance hovering over the port of entry area. |
Nubes amenazantes se cernían sobre su camino, pero, al salir de Worms, su corazón rebosaba de alegría y de alabanza. | Threatening clouds overhung his path; but as he departed from Worms, his heart was filled with joy and praise. |
La necesidad de hacer frente a las nuevas amenazas que se cernían sobre la seguridad había generado una nueva función de las aduanas. | The need to deal with new security threats had led to a new role for customs. |
Los malos ángeles estaban corrompiendo la atmósfera con su influencia venenosa, y se cernían en tropel alrededor de aquellas almas para embotar su sensibilidad. | Evil angels were corrupting the atmosphere with their poisonous influence, and crowding about these souls to stupefy their sensibilities. |
Quiso decididamente esta nueva institución, casi como su testamento espiritual, para la salvaguardia de la vida humana, previendo las crecientes amenazas que se cernían en el horizonte. | Foreseeing the growing threats emerging on the horizon, he keenly desired this new institution, almost as his spiritual testament to safeguard human life. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!