cansado de que?
- Ejemplos
Estoy enfermo y cansado de que golpear a Carol. | I'm sick and tired of you hitting on Carol. |
¿Te has cansado de que yo haga todo el trabajo? | Did you get tired of me doing all the work? |
Porque estoy cansado de que los otros decidan por mí. | Because I'm tired of others always making decisions for me. |
Estoy cansado de que la gente me mande, ustedes, Ángel. | I'm tired of people bossing me around— you guys, Angel. |
Y estoy cansado de que busques en mi maleta. | And I'm tired of you going in my suitcase. |
Oye, estoy cansado de que me grites qué hacer, tío. | Hey, I'm tired of you telling me what to do, man. |
Ha sido un verano largo y estoy cansado de que enceste. | It's been a long summer. I'm tired of him scoring. |
Estoy cansado de que te comportes como una extraña. | I am tired of you behaving like an outsider. |
Estoy cansado de que la gente me mande, ustedes, Ángel. | I'm tired of people bossing me around— you guys, Angel. |
Estoy cansado de que me digas lo que hacer. | I'm tired of you telling me what to do. |
¿No estás cansado de que te paguen para mentirme? | Aren't you tired of being paid to lie to me? |
¿Está cansado de que esto siempre le suceda a usted? | Are you sick of this always happening to you? |
Oye, estoy cansado de que me grites qué hacer, tío. | Hey, I'm tired of you telling me what to do, man. |
Estoy cansado de que mi Alzheimer sea un tema. | I'm tired of my Alzheimer's being a story point. |
Estoy cansado de que ella me haga sentir así. | I'm tired of her making me feel this way. |
Ya sabes, de verdad estoy cansado de que no me creas. | You know, I'm really tired of you not trusting me. |
Siempre estar cansado de que nadie pide dinero. | Always be weary of anyone asking for money. |
Estoy cansado de que me digas lo que hacer. | I'm tired of you telling me what to do. |
Porque estoy cansado de que siempre se salga con la suya. | Because I am tired of him always getting his way. |
El pasado está cansado de que vayan a él. | The past is tired of your hanging around it. |
