but he decided

Popularity
500+ learners.
But he decided to go further and adjusted the settings.
Decido a ir más allá y ajustar los parámetros.
He thought about posting something on Facebook but he decided it was better not to.
Pensó poner algo en Facebook pero decidió que mejor no.
He could have been an artist when he was younger... but he decided to be my dad.
Pudo haber sido artista cuando era joven... pero decidió ser mi papá.
Well, he was, but he decided to go into business for himself.
Sí donaba, pero decidió hacerlo por su cuenta.
We expect him to be a doctor, but he decided what he wants.
Esperábamos que fuera médico. Al final hizo lo que quiso.
He had a boyfriend, but he decided that he would only date after the surgery.
Tenía un pretendiente, pero solo iba a enamorarse tras la cirugía.
Several accepted him, but he decided to attend the prestigious Mannes College of Music.
Lo aceptaron en varios, pero decidió entrar en el afamado Mannes College of Music.
Yeah, Alex could have a vehicle as well, but he decided to burn all of his money.
Alex también podría tener uno, pero decidió regalar su dinero.
Rizzarda lived in Milan but he decided to give in heredity his collection to the town of Feltre.
Vivía a Milan pero decidió de donar toda su colección al ayuntamiento de Feltre.
His goal was different from mine, but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too.
Su objetivo era diferente del mío, pero decidió que la GNU GPL también era útil para su objetivo.
His goal was different from mine, but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too.
Su objetivo era diferente del mío, pero decidió que la GPL de GNU también era útil para su objetivo.
He could talk to multitudes, but he decided to talk just to Moses to convince his children to escape.
Podía hablar a multitudes, pero decidió hablarle solo a Moisés para que convenciera a sus hijos a escapar.
He inherited that job from his father, who was a delivery man, but he decided to remain at the Jardín.
Heredó el trabajo de su padre, que era repartidor, pero él se estableció de fijo en el Jardín.
Chavez is what he is, in good as in bad, but he decided not to work with the Americans.
Chavez es Chavez con lo bueno y lo malo, pero sobre todo ha decidido no trabajar con los americanos.
He was gonna close the bar, but he decided to leave it open for all the people with nowhere to go. One purse.
Iba a cerrar el bar, pero ha decidido dejarlo abierto para toda la gente que no tiene dónde ir.
Seeing my history, he didn't see anything alarming at first glance, but he decided to take a complete study.
Viendo él mi historial, tampoco veía nada alarmante, en un primer vistazo, pero accedió a hacerme un hemograma y un estudio completo.
He began to realize that the cup of the remainder of his human experience might possibly be bitter, but he decided to drink it.
Empezó a darse cuenta de que el resto de su experiencia humana podría ser un amargo cáliz, pero decidió beberlo.
Aristotle had never seen anything like it asked himself what this mysterious formulation could mean, but he decided to enter to ask for directions.
Aristóteles nunca había visto nada igual y se preguntaba qué podía significar aquella misteriosa formulación, pero decidió entrar para preguntar allí su camino.
He began to realize that the cup of the remainder of his human experience might possibly be bitter, but he decided to drink it.
Comenzaba a darse cuenta que posiblemente el resto de su experiencia humana sería un amargo cáliz pero igual bebería de él.
Father Isoré was born in France where he studied for the diocesan priesthood but he decided to enter the Jesuits before he was ordained.
El P. Isoré había nacido en Francia y allí estudió para ser sacerdote diocesano, pero decidió hacerse jesuita antes de ser ordenado.
Palabra del día
el olor