It is enough torment to dwell with everlasting burnings. | Es suficiente tormento morar con el ardor eterno. |
Others said the burnings were ceremonial. | Otros dijeron que los fuegos eran ceremoniales. |
After this was defeated, there were 25 cross burnings in 1965 alone. | Después de su derrota, había 25 quemas de cruces, solo en 1965. |
Who among us can dwell with those everlasting burnings? | ¿Quién de nosotros habitará con llamaradas eternas? |
The evictions and burnings continued. | Los desahucios y las quemas de hogares continuaron. |
The recent burnings of graduates unemployed are the tragic expression of this social crisis. | Las recientes inmolaciones de diplomados en paro son la expresión trágica de esta crisis social. |
If somebody is a false person, you get burnings. | Y si es una persona muy diabólica, puede que os salgan incluso algunas ampollas. |
Additionally, as dry ice is quite dangerous (burnings), it shouldn't be used for this experiment. | Además, el hielo seco es un poco peligroso (quemaduras), por lo que no debería usarse para este experimento. |
The demonstration degenerated into a riot, with broken windows, police, burnings in effigy and tear gas. | La manifestación degeneró en violencia callejera, con cristales rotos, policía, quema de retratos y gases lacrimógenos. |
There is an empty library embedded in the ground at Bebelplatz–a reminder of the book burnings. | En Bebelplatz se ha dejado una biblioteca vacía en el suelo, un recordatorio de la quema de libros. |
Finally came the public burnings of books and audio-CDs sanctioned by the theological rhetoric of our Holy Attorney General. | Finalmente vinieron las hogueras públicas de libros y discos, bendecidas por la retórica teológica del Santo Fiscal General Mr. |
This site also offers an unforgettable view of Quilapehuén Hill and evidence of old burnings or fires. | Una inmejorable vista hacia el cerro Quilapehuén y las evidencias de antiguas quemas o incendios también podrán ser apreciadas. |
And after a week of lynchings, rapes, mutilations, shootings, burnings and other tortures, the town of Rosewood was erased. | Después de una semana de linchamientos, violaciones, mutilaciones, disparos, incendios y torturas, arrasaron a Rosewood. |
Disputes between the two sides led to intense confrontations and religiously-inspired assassinations and burnings at the stake. | Las disputas entre las dos partes llevaron a una intensa enfrentamientos y asesinatos de inspiración religiosa y la quema en la hoguera. |
The harm of such burnings is great, not only for oneself but for those linked to one by karma. | Grande es el daño de esa quemazón, no solo para uno sino para aquellos con quienes estamos vinculados por karma. |
After a week of lynchings, rapes, mutilations, and other tortures, shootings, and burnings, the town of Rosewood was erased. | Tras una semana de linchamientos, violaciones, mutilaciones y otras torturas, tiroteos e incendios, quedó borrado el pueblo de Rosewood. |
Dry ice blasting is a very effective method to remove the contaminant from the tools and even helps when burnings occur. | La limpieza criogénica es un método muy eficaz para eliminar el contaminante de las herramientas e incluso ayuda cuando se producen quemaduras. |
Radiation UVB is harmful to cultivating them and to the man, it is responsible for the photo aging, burnings. | La radiación UV es nociva para los cultivos y el hombre, adicionalmente es responsable por el foto-envejecimiento y quemaduras. |
The Spanish Inquisition and expulsion of 1492 resulted in thousands of torturings, burnings at the stake, and forced conversions. | La Inquisición española y la expulsión de 1492 dio lugar a miles de torturas, quemas en la hoguera, y conversiones forzadas. |
People are clear that the PLC came out ahead because now there are no strikes or tire burnings or mob upheavals. | La gente está clara de que el PLC salió ganando porque ya no hay huelgas ni quemas de llantas ni asonadas. |
