buena marcha

Esos pasos son fundamentales para la buena marcha de las conversaciones de paz.
Those steps are fundamental for the advancement of the peace talks.
Este desempeño tan frustrante contrasta con la buena marcha de la economía.
This frustrating performance stands in contrast to good economic progress.
Algunas delegaciones mostraron su satisfacción por la buena marcha del proyecto PROFILE.
Progress on Project Profile was welcomed by several delegations.
Así mismo, los bancos y sus colaboradores han contribuido mucho a la buena marcha de la introducción.
The banks and their staff have also contributed a great deal to the smooth transition.
El principal indicador de la buena marcha del negocio era que había más dinero en la caja que el día anterior.
The main indicator of good business performance was that there was more money in the box the day before.
Chamie destacó la importancia de las reuniones entre períodos de sesiones para la buena marcha de los trabajos de la Comisión.
Mr. Chamie stressed the importance of the intersessional meetings for the smooth working of the Commission.
Ante los 124 graduandos, Huertas insistió en la importancia que tiene el talento en la buena marcha de las organizaciones.
Talking to the 124 graduating students, Huertas emphasized the importance of talent when it comes to running efficient organizations.
La OSSI consideraba que esa función, esencial para la buena marcha de la labor de la Oficina, solo se realizaba de manera parcial.
OIOS felt that this function, essential for the success of the work of OHCHR, had been realized only partially.
Para ello, buscará incorporar ideas que surjan de los instructores, alumnos y padres de familia para la buena marcha de la Escuela.
For this, the School will look to incorporate ideas that come from instructors, students and parents for a well-functioning School.
Estoy a favor de la máxima transparencia, pero debe ser compatible con el Derecho y la buena marcha de los dossiers.
I am in favour of as much openness as possible but this must be compatible with the law and the proper handling of cases.
La norma de diligencia a que debe atenerse todo representante de la insolvencia y su responsabilidad personal son factores importantes para la buena marcha del procedimiento.
The standard of care to be employed by the insolvency representative and its personal liability are important to the conduct of insolvency proceedings.
No se controlaba casi nada, y el principal indicador de la buena marcha del negocio era que había más dinero en la caja que el día anterior.
It is not controlled almost nothing, and the main indicator of good business performance was that there was more money in the box the day before.
Una empresa suele tener una serie de objetivos que se plantean a principios del año y de cuyo cumplimiento depende la buena marcha de la misma.
A company usually has a series of goals that are established at the start of the year and their achievement depends on its performance.
Comité Ejecutivo de acuerdo con las directivas del Presidente; b) la gestión y buena marcha de los asuntos fi nancieros de la FIFA;
Committee in compliance with the President's directives; b) managing and keeping the accounts of FIFA properly;
Se siente como que dimos una muy buena marcha, ¿cierto?
Feel like we gave it a pretty good go, right?
Una persona leal garantiza la estabilidad y la buena marcha de las instituciones.
A loyal person ensures the stability and good performance of institutions.
Fue una muy buena marcha de hoy.
It was a pretty good march today.
Fue una muy buena marcha la de hoy.
It was a pretty good march today.
La calidad y la buena marcha ha sido evaluada.
Quality and smooth progress has been evaluated.
Éste es un aspecto fundamental dentro de la buena marcha del proyecto.
This is a fundamental aspect of the smooth running of the project.
Palabra del día
oculto