buen hacer

Popularity
500+ learners.
Solo nos queda confiar en el buen hacer de los profesionales.
We can only rely on the expertise of professionals.
Con el buen hacer de Digital Ventures no tardarán en lograrlo.
With the expertise of Digital Ventures will soon achieve.
Estabilidad, lujo y buen hacer definen a este crucero de largo alcance.
Stability, luxury and expertise define this long-range cruiser.
La casa de las comidas para todos, menús caseros con calidad y buen hacer.
The home meals for all home menus with quality and craftsmanship.
¿Qué es el buen hacer del Aveyron?
What is the savoir-faire of the Aveyron?
Hoteles Manotel en Ginebra, Suiza: seis hoteles, seis mundos, el mismo buen hacer.
Manotel hotels in Geneva, Switzerland: six hotels, six worlds, expertise.
Y todo gracias al trabajo, esfuerzo y buen hacer de este Parlamento.
This is all thanks to Parliament's hard work and expertise.
Su buen hacer es tal que deberás reservar si o si.
Their professionalism is such that you undoubtedly must make a reservation.
Estos detalles son los que nos hacen confiar en el buen hacer de la empresa.
These details are what make us rely on the expertise of the company.
Respeto por el producto, respeto por la estación, respeto por el buen hacer.
Respect for the product, respect for the season, respect for expertise.
Producto de la sabiduría y buen hacer de la familia Eguren en Toro.
This wine is a product of the knowledge and expertise of the Eguren family in Toro.
Este museo hace gala del buen hacer de muchos arqueólogos e investigadores, tomando como referencia a Amat Olazábal.
This museum boasts the professionalism of many archaeologists and researchers, taking 'Amat Olazábal' as an example.
El Aveyron es una comarca marcada por la historia, las tradiciones, el buen hacer y los oficios ancestrales.
The Aveyron is a département marked by the history, traditions and savoir-faire of its ancestral crafts.
Su larga experiencia en estos temas y su buen hacer todos estos años en Ginebra, merecen especial reconocimiento.
His long experience in these matters and his achievements over all these years in Geneva deserve special recognition.
Esto no hace más que reforzar el buen hacer de un sector clasificado internacionalmente como el más competitivo del mundo.
This not only reinforces the expertise of an area classified internationally as the world's most competitive.
Reconocidos y premiados por su buen hacer musical, continúan su compromiso divulgando y dignificando las canciones populares asturianas.
Recognized and awarded for their good musical work, they continue their commitment by spreading and dignifying Asturian folk songs.
Las Thermes Marins Monte-Carlo combinan innovación y buen hacer con 6600m2 dedicados al bien-estar, al fitness y a la salud preventiva.
Thermes Marins Monte-Carlo combines innovation and savoir-faire in a 6600m2 facility dedicated to wellness, fitness and preventive health.
Querido Michela, gracias por la pronta respuesta y buen hacer.
Dear Michela, thanks for the prompt response and good work.
Una chica como ella se merece un buen hacer más.
A girl like her deserves a good make over.
Treinta años de experiencia y buen hacer lo demuestran repetidamente.
Thirty years of experience and good management prove it successively.
Palabra del día
masticar