buen hacer
- Ejemplos
Solo nos queda confiar en el buen hacer de los profesionales. | We can only rely on the expertise of professionals. |
Con el buen hacer de Digital Ventures no tardarán en lograrlo. | With the expertise of Digital Ventures will soon achieve. |
Estabilidad, lujo y buen hacer definen a este crucero de largo alcance. | Stability, luxury and expertise define this long-range cruiser. |
La casa de las comidas para todos, menús caseros con calidad y buen hacer. | The home meals for all home menus with quality and craftsmanship. |
¿Qué es el buen hacer del Aveyron? | What is the savoir-faire of the Aveyron? |
Hoteles Manotel en Ginebra, Suiza: seis hoteles, seis mundos, el mismo buen hacer. | Manotel hotels in Geneva, Switzerland: six hotels, six worlds, expertise. |
Y todo gracias al trabajo, esfuerzo y buen hacer de este Parlamento. | This is all thanks to Parliament's hard work and expertise. |
Su buen hacer es tal que deberás reservar si o si. | Their professionalism is such that you undoubtedly must make a reservation. |
Estos detalles son los que nos hacen confiar en el buen hacer de la empresa. | These details are what make us rely on the expertise of the company. |
Respeto por el producto, respeto por la estación, respeto por el buen hacer. | Respect for the product, respect for the season, respect for expertise. |
Producto de la sabiduría y buen hacer de la familia Eguren en Toro. | This wine is a product of the knowledge and expertise of the Eguren family in Toro. |
Este museo hace gala del buen hacer de muchos arqueólogos e investigadores, tomando como referencia a Amat Olazábal. | This museum boasts the professionalism of many archaeologists and researchers, taking 'Amat Olazábal' as an example. |
El Aveyron es una comarca marcada por la historia, las tradiciones, el buen hacer y los oficios ancestrales. | The Aveyron is a département marked by the history, traditions and savoir-faire of its ancestral crafts. |
Su larga experiencia en estos temas y su buen hacer todos estos años en Ginebra, merecen especial reconocimiento. | His long experience in these matters and his achievements over all these years in Geneva deserve special recognition. |
Esto no hace más que reforzar el buen hacer de un sector clasificado internacionalmente como el más competitivo del mundo. | This not only reinforces the expertise of an area classified internationally as the world's most competitive. |
Reconocidos y premiados por su buen hacer musical, continúan su compromiso divulgando y dignificando las canciones populares asturianas. | Recognized and awarded for their good musical work, they continue their commitment by spreading and dignifying Asturian folk songs. |
Las Thermes Marins Monte-Carlo combinan innovación y buen hacer con 6600m2 dedicados al bien-estar, al fitness y a la salud preventiva. | Thermes Marins Monte-Carlo combines innovation and savoir-faire in a 6600m2 facility dedicated to wellness, fitness and preventive health. |
Querido Michela, gracias por la pronta respuesta y buen hacer. | Dear Michela, thanks for the prompt response and good work. |
Una chica como ella se merece un buen hacer más. | A girl like her deserves a good make over. |
Treinta años de experiencia y buen hacer lo demuestran repetidamente. | Thirty years of experience and good management prove it successively. |
