brontë
- Ejemplos
Charlotte Brontë also speaks of these classes with a disapproving voice. | Charlotte Brontë también habla de estas clases con una voz desaprobadora. |
Brontë has prepared for this scriptural allusion several chapters earlier. | Brontë había preparado esta alusión bíblica varios capítulos antes. |
This was the world into which Brontë was born. | Éste fue el mundo en el que Brontë nació. |
Charlotte Brontë withdrew into the world she created. | Charlotte Brontë se retiró al mundo que había creado. |
In her novel, Brontë introduces Heathcliff in an altogether different fashion. | En su novela, Brontë introduce a Heathcliff en una forma totalmente diferente. |
Although they use different techniques, Carlyle and Brontë produce the same effect. | A pesar del uso de técnicas divergentes, Carlyle y Brontë producen el mismo efecto. |
That's a copy for you, Brontë. | Una copia para ti, Brontë. |
I think I will drive, Mr Brontë. | Creo que lo llevaré yo, Sr. Brontë. |
Charlotte Brontë uses this same technique, although on a larger scale, in Jane Eyre. | Charlotte Brontë utiliza la misma técnica, aunque en una escala más alta, en Jane Eyre. |
Brontë and Carlyle, both critical of the aristocracy, hold sentiments common for their time. | Brontë y Carlyle, ambos críticos con la aristocracia, comparten los sentimientos hacia su época. |
The nursery recently opened here was named after Emily Brontë. | Recientemente se inauguró aquí un jardín de infancia que lleva el nombre de Emily Brontë. |
Like Charlotte Brontë, Barrett Browning has often been faulted for her handling of plot. | Al igual que Charlotte Brontë, Barrett Browning ha sido a menudo criticada por su manejo del argumento. |
In your absence Miss Brontë, your sister Emily and I have become good friends. | En su ausencia Srta. Brontë, su hermana y yo hemos llegado a ser buenos amigos. |
Like Carlyle and Gaskell, Charlotte Brontë is concerned with the plight of the industrial workers. | Como Carlyle y Gaskell, a Charlotte Brontë le interesa la difícil condición de los trabajadores industriales. |
One of the books that left a mark on her life was Jane Eyre by Charlotte Brontë. | Uno de los libros que marcó su vida fue Jane Eyre, de Charlotte Brontë. |
Through this point of view, Brontë herself speaks to the readers and warns of idolatry. | Mediante este punto de vista, la misma Brontë habla a los lectores y les advierte de la idolatría. |
But, celebrated as Brontë and Doyle are, they are neither of them legends. | Pero, aun siendo escritores capitales, ninguno de ellos se ha convertido en leyenda. |
Happily, a veritable galaxy of Brontë scholars has helped Thormählen meet these challenges triumphantly. | Afortunadamente, una verdadera galaxia de académicos de las hermanas Brontë han ayudado a Thormählen a enfrentar triunfalmente estos desafíos. |
It was a dreary existence on the Yorkshire moors for the Brontë children. | El día a día en los páramos de Yorkshire, era deprimente para las hermanas y hermano Brontë. |
However, what Brontë eventually offers is a simplified solution to remedy the antagonism between masters and workers. | Sin embargo, lo que Brontë finalmente ofrece es una solución simplificada para remediar el antagonismo entre los empresarios y los trabajadores. |
