Charlotte Brontë also speaks of these classes with a disapproving voice. | Charlotte Brontë también habla de estas clases con una voz desaprobadora. |
Brontë has prepared for this scriptural allusion several chapters earlier. | Brontë había preparado esta alusión bíblica varios capítulos antes. |
This was the world into which Brontë was born. | Éste fue el mundo en el que Brontë nació. |
Charlotte Brontë withdrew into the world she created. | Charlotte Brontë se retiró al mundo que había creado. |
In her novel, Brontë introduces Heathcliff in an altogether different fashion. | En su novela, Brontë introduce a Heathcliff en una forma totalmente diferente. |
Although they use different techniques, Carlyle and Brontë produce the same effect. | A pesar del uso de técnicas divergentes, Carlyle y Brontë producen el mismo efecto. |
That's a copy for you, Brontë. | Una copia para ti, Brontë. |
I think I will drive, Mr Brontë. | Creo que lo llevaré yo, Sr. Brontë. |
Charlotte Brontë uses this same technique, although on a larger scale, in Jane Eyre. | Charlotte Brontë utiliza la misma técnica, aunque en una escala más alta, en Jane Eyre. |
Brontë and Carlyle, both critical of the aristocracy, hold sentiments common for their time. | Brontë y Carlyle, ambos críticos con la aristocracia, comparten los sentimientos hacia su época. |
