blabber

Some more blabber about Rachel's father and his divine mission.
Más parloteo sobre el padre de Rachel y su misión divina.
Our children have to blabber on the stage.
Nuestros hijos tienen que hablar en el escenario...
And you could blabber all day... And it wouldn't change a thing, Bobby.
Y podrías parlotear todo el día y eso no cambiaría nada, Bobby.
Set the childish blabber aside, see through the air of naivety.
Deja el parloteo infantil a un lado, mira a través del aire de ingenuidad.
You, don't blabber around.
Tú, no lo cuentes por ahí.
While you were pacing around, I was sitting on a park bench over there, listening to you blabber to yourself.
Mientras tú estabas dando vueltas yo estaba sentado en aquel banco de allá, escuchándote cotorrear contigo mismo.
As you are reading this, or hearing it read to you, the language centers in your brain are making sense of the blabber we call English.
Mientras lees esto o mientras oyes a alguien leértelo, los centros del lenguaje en tu cerebro están buscándole sentido a la cháchara que llamamos idioma.
The administration's missile theory isjust obfuscating blabber intended to pacify the public with a soothing explanation that is entirely divorced from the facts.
La teoría del misil que utiliza el Gobierno de EE.UU.es solo una cháchara que busca oscurecer el caso y tranquilizar al público con una explicación totalmente divorciada de los hechos.
Then followed a third man from the same organization repeating the same (the blabber did not, at the time, awaken enough interest in your correspondent to write down the name of the organization; something its members are probably grateful for today).
Luego siguió un tercer hombre de la misma organización repitiendo lo mismo (el hablador no despertó esta vez suficiente interés de su corresponsal para anotar el nombre de la organización; algo que sus miembros agradecerán probablemente hoy).
Fiorella is a boaster and what she said was nothing but blabber.
Fiorella es fanfarrona y lo que dijo fue puro cotorreo.
I try to be patient, but you blabber on about what you want!
¡Intento ser paciente pero tú parloteas sobre lo que quieres!
You know how I blabber on sometimes, but...
Ya sabes cómo chismorreo a veces, pero...
Now let's see what the blabber mouths the ignorant and the fools say.
Ya veremos qué hacen los parlanchines, los ignorantes y los tontos.
When bad time is on us, we do blabber.
Tenía un mal día, ya sabes.
Now I could blabber on and on about this metaphor because I love the labyrinthine passageways that metaphors open in our minds.
Podría seguir y seguir hablando de esta metáfora porque me encantan los pasadizos laberínticos que las metáforas abren en nuestras mentes.
The administration's missile theory is just obfuscating blabber intended to pacify the public with a soothing explanation that is entirely divorced from the facts.
La teoría del misil que utiliza el Gobierno de EE.UU. es solo una cháchara que busca oscurecer el caso y tranquilizar al público con una explicación totalmente divorciada de los hechos.
Whenever they look at me smiling, while I blabber a historical, political, or scientific fact or simply throw them mindboggling philosophical questions, it is my heart and spirit that is overflowing with happiness.
Cada vez que me miran sonriendo, mientras hablo sin parar de cualquier hecho histórico, político o científico, o simplemente cuando les planteo una cuestión filosófica interesante, es mi corazón y mi espíritu el que rebosa de felicidad.
Palabra del día
el guion