bendaña
- Ejemplos
Bendaña: There was a problem at first with those relations. | BENDAÑA - Al principio hubo un problemita en estas relaciones. |
Bendaña: Perestroika opens a new chapter in contemporary history. | BENDAÑA - La perestroika abre un nuevo capitulo en la histórica contemporáneo. |
Bendaña: Yes, and those years of the 1960s were an ideal time for my apprenticeship. | BENDAÑA - Sí, y aquellos años 60 fueron un tiempo ideal para ese aprendizaje. |
Bendaña: We think the peace process is irreversible. | BENDAÑA - El proceso de paz tiene una dinámica que nosotros creemos es irreversible. |
The museum is housed in the beautiful eighteenth-century Pazo de Bendaña building. | La sede del museo es el Pazo de Bendaña, un bello edificio del siglo XVIII. |
The building adjoins the Palace of Bendaña, currently the museum of Naipes Fournier. | El edificio linda con el Palacio de Bendaña, que actualmente es el Museo Fournier de Naipes. |
Bendaña: Not necessarily. | BENDAÑA - No necesariamente. |
First Commissioner Edwin Cordero, the general director of the National Police, gave Bendaña his full support. | El director general de la Policía, Primer Comisionado Edwin Cordero, le ofreció a Bendaña todo su respaldo. |
He had a problem and Commissioner Bendaña was just taking over as police chief in the department of Managua. | Él tenía un problema, y en ese momento el comisionado Bendaña asumió la jefatura de la Policía en el departamento de Managua. |
Bendaña says that as soon as he verified that he called his superiors to tell them, and turned in his driver. | Según Bendaña, al constatar esto, llamó inmediatamente a sus autoridades superiores, informó del hallazgo y entregó a su chofer. |
According to Bendaña, Commissioner Francisco Díaz, his buddy, asked him to attend Victoria Ríos when she came to report her husband's disappearance. | Un compadre de Polanco, el comisionado Francisco Díaz, le pidió a Bendaña atender a Victoria Ríos. Llegaba a denunciar la desaparición de su marido. |
Bendaña: Many times in these ten years people have commented on the extraordinary audacity, determination and creativity of Nicaragua's foreign policy. | BENDAÑA - Muchas veces a lo largo de los últimos diez años se ha comentado lo extraordinario de la audacia, determinación y creatividad de la política exterior nicaragüense. |
Bendaña: We've always considered Western Europe's role to be a counterweight to US pressure and influence in Central America. | BENDAÑA - Nosotros hemos concebido siempre el papel de Europa Occidental como el de contrapeso a la presión y a la influencia predominante de los Estados Unidos en Centroamérica. |
Cordero surprised journalists by announcing that he had suggested Bendaña retire in September, using the occasion of the renewal of national commands. | Cordero sorprendió a los periodistas cuando declaró que le había sugerido a Bendaña su retiro para septiembre, aprovechando la ocasión de la renovación de los mandos nacionales. |
Bendaña: The Reagan Administration proposed, among other things, to create an economic crisis in order to set off a political crisis. | BENDAÑA - La administración Reagan se propuso, entre otras cosas, crear una crisis económica en función de provocar una crisis política y es ahí donde les fallo el calculo. |
Although he said it was absurd that Bendaña had a private driver and not a police one, he added that there was no regulation prohibiting it. | Aunque calificó como un absurdo que Bendaña tuviera un chofer privado y no uno de la Policía, dijo que nada se lo prohibía. |
Honduran Health Minister Arturo Bendaña, acting president of the Mesoamerican Public Health System, represented the region's governments at the event. | Arturo Bendaña, ministro de Salud de Honduras y presidente pro témpore del Sistema Mesoamericano de Salud Pública, participó en el evento representando a los gobiernos de la región de Mesoamérica. |
With context firmly in mind, the building attempts to preserve continuity with its annex, the Palacio de Bendaña, currently the Fournier Playing Cards Museum. | El edificio se configura a partir del contexto y de la continuidad que establece con el anejo Palacio de Bendaña, actualmente museo de Naipes Fournier. |
Bendaña had earned Bolaños' confidence through his effectiveness in the anticorruption operations against Bryon Jrez and ARnoldo Alemñan when he was head of the Economic Affairs Office. | Bendaña logró granjearse la confianza de Bolaños por su diligencia en las operaciones anticorrupción contra Byron Jerez y Arnoldo Alemán, cuando era Jefe de la Dirección de Asuntos Económicos. |
Cordero surprised journalists by announcing that he had suggested Bendaña retire in September, using the occasion of the renewal of national commands. Granera immediately backed him up. | Cordero sorprendió a los periodistas cuando declaró que le había sugerido a Bendaña su retiro para septiembre, aprovechando la ocasión de la renovación de los mandos nacionales. |
