become fully aware of
- Ejemplos
She observed during her visit that many State institutions and provincial authorities have still not become fully aware of the problems experienced by this segment of the population, and considers that action by the authorities in this area should be strengthened. | Durante la visita, la Relatora Especial observó que muchas instituciones del Estado y autoridades de provinciales aún no han interiorizado la problemática vivida por este sector de la población y que se debe fortalecer la acción del Estado en este ámbito. |
You now become fully aware of your vastness and mastery and perfection. | Ahora completamente sabrás de tu inmensidad, maestría y perfección. |
So you have to become fully aware of your action in the present. | Por lo tanto, tiene que haber conciencia plena de nuestra acción en el presente. |
Each individual could become fully aware of his or her rights only in a democratic framework. | Solamente en un marco democrático pueden las personas tomar plena conciencia de sus derechos. |
A place from which simple mortals become fully aware of the infinite dimension of the Universe. | Un sitio desde el que los simples mortales toman plena conciencia de la infinita dimensión del Universo. |
They sense something different, and become fully aware of it when the time is right. | Ellos sienten que hay algo diferente, y llegan a tomar plena conciencia de ello en el momento correcto. |
They sense something different, and become fully aware of it when the time is right. | Ellos sienten que hay cierta diferencia, y se hacen plenamente conscientes de eso cuando llega el momento correcto. |
Nevertheless, many women, especially as a result of social and cultural conditioning, do not become fully aware of their dignity. | Muchas mujeres, debido especialmente a condicionamientos sociales y culturales, no alcanzan una plena conciencia de su dignidad. |
It is about time that the useful idiots that follow become fully aware of the sinister workings of the government. | Ya es hora de que los idiotas que siguen se vuelvan plenamente conscientes del funcionamiento siniestro del gobierno. |
You can visit the blog and read its archives in order to become fully aware of the activities since that time. | Tu puedes visitar el blog y leer sus archivos en orden para estar saber completamente de las actividades desde ese tiempo. |
Individuals, as well as society, become fully aware of themselves only when they know how to integrate their past. | En efecto, las personas, como también las sociedades, llegan a ser plenamente conscientes de sí mismas cuando saben integrar su pasado. |
If you pass this short and intensive cycle in solitary, become fully aware of yourself as an independent and creative individual. | Por tanto, si pasa este pequeño e intenso ciclo en solitario, tome plena conciencia de sí mismo como ser individual, independiente y creativo. |
If you pass this short and intensive cycle in solitary, become fully aware of yourself as an independent and creative individual. | Por tanto, si pasa este pequeño e intenso ciclo en solitario, tome plena conciencia de sí misma como persona individual, independiente y creativa. |
In the meantime, the reader will have become fully aware of the fact that focusing consists of a multitude of complex processes. | En el entretanto, el lector se habrá dado cuenta cabalmente del hecho que el Focusing consiste en una multitud de procesos complejos. |
The Security Council was able to become fully aware of that during the important mission that it conducted there in November 2008. | El Consejo de Seguridad tuvo plena conciencia de la situación durante la importante misión que llevó a cabo allí en noviembre de 2008. |
Through this they have become fully aware of the path we have trod, on the way to our final glorious completion of the cycle of duality. | A través de ello se han hecho completamente conscientes del sendero que hemos pisado, en el camino hacia nuestro completar final glorioso del ciclo de la dualidad. |
However, it is fundamental that the various social alternative projects become fully aware of the implications of the limits to growth. | Sin embargo, es fundamental que los proyectos alternativos tomen conciencia de las implicaciones que suponen los límites del crecimiento y diseñen propuestas de cambio mucho más audaces. |
All it would take for people to become fully aware of what is being done, is for you to refuse to comply with it. | Todo lo que les lleve algo para que la gente sea plenamente consciente de lo que se está haciendo, es para que se nieguen a cumplir con ello. |
When we become fully aware of who we really are and how powerful each individual person really is, we can start to take back the power, which is so rightfully ours. | Al volvernos plenamente conscientes de quienes somos en verdad y cuan poderosa es cada persona, podemos empezar a recuperar el poder que es nuestro por derecho. |
The international community must become fully aware of the fact that these harsh daily realities confronting developing countries also represent a threat to world security. | Es necesario que la comunidad internacional tome plena conciencia de que estas diarias y duras realidades que enfrentan los países en vías de desarrollo también representan una amenaza para la seguridad mundial. |
